Rafael Alberti
(n. 16 Dec 1902)
"Rafael Alberti (n. 16 decembrie 1902, El Puerto de Santa María - d. 27 octombrie 1999, El Puerto de Santa María) a fost poet și dramaturg spaniol,"
Strigare
Hai la nouri de vânzare: nouri roșii și bogheți – potolesc zăduful mare! Vând nori cirus, viorii, și nori roz, și dimineți, și
Marinar pe uscat II
Ce bine-ar fi, o, cât de bine, într-o livadă-adâncă-a mării, grădinița mea, cu tine! În cărucioara ta, purtată de-un somn bătrân, ce
Sperietoare de păsări
În sufletul meu cântăreau atât de greu morții de mâine încât nu puteam să fac nici măcar un pas fără ca pietrele să nu-și dea la iveală
Balada celui ce n-a fost nicicând la Granada
Ce departe-s peste mări, câmpii și munți! Văd alți sori acum creștetu-mi cărunt. Niciodată n-am fost la Granada. Creștetul cărunt, anii
Tontul de Rafael
Umblă unul pe stradă. Cine-o fi el? – Tontul de Rafael! Tont picat din cer, din stele, fără pară chioară. Pui de porumbel rătăcit
Mireasa
Sus la catedrală clopotele sună. Desculță mireasă, mergi de te cunună! Unde mi-este vălul, rochia mea albă, lămâița, nună? Unde-i
Lui Federico Garcia Lorca. Poet din Granada - (Vară)
(Vară) Ci hai, sorbind câmpii, cetăți înalte, în cerb al undei preschimbat ușor, pornind spre marca limpezimii albe, cuib legănat de
Îngerii războinici
Vânt contra vânt. Eu, turn fără comandă, la mijloc. Vuiet mare de orașe Coborând prin trecători, de orașe-n vântul sudic, care m-au
Blestemata
Tot cernită,-n veci de negru între patru ziduri, moartă, și c-un văl întins pe față. – Să nu treci pe poarta ei, să nu-i pui picioru-n
Întoarcerea dragostei pe balcoane
A sosit acel timp în care anii, orele, minutele, secundele trăite dobândesc toate profilul tău, se umplu de noi, și devine urgent,
Îngerul numerelor
Fecioare cu echere și cu compas, veghind cereștile tăblițe. Și-al numerelor înger ce zboară gânditor de la 1 la 2, de la 2
Cântec 51
Într-un vers de opt silabe, ce nu încape, dacă-ntr-un cântec, numai unul, încape marea? Opt silabe sunt prea multe spre a cânta.
Au doborât un arbor
Au doborât un arbor. Și chiar azi dimineață și soarele și vântul, și păsările toate îl mângâiară, blânde. El era și fericit și tânăr, și
Străinul
O, limbă maternă, la ce mi-ești bună pe țărmuri străine? – Mi-e sete. (Străin! Să-i deschid? O, Doamne, nu știu ce tot
Întoarcerea dragostei în fața vechilor zeități
Să te visez precum erai, iubire, odată, înaintea Dianelor descinse, – acele zeități cu piept robust și vântul ce le trece, nepedepsit, pe
Noua întoarcere a toamnei
Ni se spune: fiți veseli. Să n-audă în cântecele voastre oamenii nici cea mai ușoară de lacrimă. Foarte bine. În fiecare zi mi-am dorit
Întoarcerea dragostei prin priveliștile pe unde ai trăit
noi credeam, iubito, că aceste priveliști au rămas adormite, ori că au murit o dată cu noi la vârsta și în ziua când ne aflam în mijlocul
Și totuși voi, păduri
Și totuși voi, păduri, și totuși, mări, nicicând nu suntem singuri, nu e nimeni singur, numai cei morți încă-n viață, dar morți
Întoarcerea dragostei pe culmile vântului
Vii acum, dragoste, prevestită de vântul pe care lanurile bălaie de pâine înflorită de curând, în orele călduțe ale acelei veri a noastre
Întoarcerea dragostei așa cum a fost
Erai în vremea ceea blondă, naltă, solidă spumă-arzând și răzvrătită. Păreai un trup desprins din centrii soarelui, și aruncat de-o
Străinul (III)
Mamă, ce rău îmi pare – mâhnit, el a plecat și ninge nencetat. Mamă, fără suflare pieri-va, înlemnit, în valuri de-a sărit! Mamă,
Cântec 16
O, cu ce melancolie mă gândesc la tine. Tu, negreșit, ai fi văzut ce văd eu în astă-seară. Lucruri naturale, lucruri bune și curate,
Elegii 78
1 – Suferința ulcioarelor fără apă, căzute în surghiunul lucrurilor neînsuflețite. 2 – Știrea despre asasinarea nopții, părăsită între mărăcini,
Marinar pe uscat
Branhii aș vrea și aripioare căci vreau să mă căsătoresc. Iubita mea trăiește-n mare și niciodată n-o zăresc. Diminețile plantatoare
Cineva
De sus, din mahalaua de sus, vin pe ulițe mici. Sunt închiși ochii satului. Și toate porțile și ferestrele sunt ferecate. Târăsc cu mine
Întoarcerea zilelor de școală
Și printre iasomii căzute și corole nocturne de-asfodele învinse de lumină, pornesc azi-dimineață la început de-octomvre spre
Întoarcerea lui Chopin prin amintirea unor mâini de mult dispărute
*Mamei mele, care ne unea pe toți cântând la pianul ei vechi.* Era-n sufragerie, dintâi, era în blânda odaie-a celor șase: Maria,
La întoarcere și la început
Am venit aici, m-am întors, m-am întors aici chiar în clipa în care niște sărmane ogoare își schimbau stăpânul. Traducere Veronica
Predica sângelui
Mă cheamă, mă strigă, mă sfătuiește, mă doboară și mă înalță, face din capul meu o nicovală în mijlocul valurilor, o nicovală
Cântec 19
Frumusețea e de privit pe îndelete. De vrei să știi ce-i frumusețea, fă-ți liber brațul. Căci trebuie să mâni într-una, caii,
Balada nostalgiei nedespărțite
Mereu această nostalgie care îndepărtează și preface totul. Spune-mi-o, tu, arbore. Te văd. Mă vezi. Și nu mai ești același. Nu e același
Aceste murmure…
Aceste murmure, aceste ușoare susure, prea bine cunoscute de cer, de frunze, de talaz, de vânt, sunt cânturile mele frumoase,
Întoarcerea dulcei libertăți
Puteai, când erai marinar pe uscat, mai liber ca acuma să fii, să pornești voios de pe țărmurile înflăcărate ale visului tău de curând
S-au dus
Sunt frunzele, frunzele risipite de abuzul de a voi să fie veșnice, de a nu voi să cugete, pe întinsul a șase suprafețe selenare, ce este un
Fără nici o scăpare
Trebuia să plec de pe pământ, pământul trebuia să mă scuipe de pe el o dată pentru totdeauna, ca pe un fiu bastard, ca pe un fiu temut pe
Așa e acum
Din ce în ce mai căzut, mai depărtat de suprafețele pedepsite de către picioarele luptătorilor, sau mai departe de acei ce, sprijinindu-se în
Piratul
Pirat de mare și cer voi fi, de n-am fost cumva. De n-am furat aurora, de n-am furat-o, ei bine, o voi fura! Pirat de mare și cer,
Întoarcerea dragostei printre nisipuri
Avem azi dimineață doar douăzeci de ani. Desculțe merg, iubito, cu pas încetinit, umbrele noastre două, sub pomii din
Întoarcerea dragostei într-o lojă de teatru
Erau în sală muzici și lumini, iubire prefăcută, ce se-nveșmântă-n gheață și în cuvinte moarte, chiar dacă ar părea că-nsângerează
Întoarcerea dragostei într-o noapte de vară
Pe dibuite, dragostea, orbește, prin întuneric, rumenește poate printre ramuri vreo stea; din nou simt asta, iarăși, muiat de calda
Doi copii
1 Tu nu mai nădăjduiești de loc ivirea acelor resorturi ascunse care se deschid coridoarelor subțiri, unde lumina se descurajează la
Întoarcerea unei vechi tristeți
Pe seară, ori în noapte mai repede, mă simt înconjurat deodată de chipuri lungi și pale, de umbre, de livide lumini și fără sânge ce tâmplele
Din largul mării III
De-ar veni Garcilaso cumva, al său scutier eu m-aș face; că bun cavaler mai era. Și haina-mi de marinar veșmânt de război s-ar
Din largul mării IV
Dacă țăran m-am născut, de m-am născut marinar, de ce mă țineți aici când acest aici mi-e-n zadar? Într-o bună zi, o, cetate pe care-n
Cântec 14
Eu ucideam liliecii în turnuri cu fața spre mare. Azi, în balcoanele mării, departe, cu fața spre-un râu, aleargă pe fruntea mea, negri,
Întoarcerea dragostei prin pădurile nopții
Pădurile, pădurile se-ntorc, pe unde-odată iubirea revărsată se înțepa în spini, ca un pârâu de stele incandescente, mici, cu sânge foarte
Întoarcerea dragostei pe o terasă
În mine port terase fără număr. Spre mare dau cele mai albe, gata să plece către soare, pe catarg, ca pânze, cu cearșafurile-ntinse, și
Elegie lui Garcilaso
Ați fi văzut iederile plângând sânge când apa cea mai tristă și-a petrecut o noapte întreagă priveghind un coif rămas acum fără suflet, un
Îngerii morți
Căutați, căutați-i: în nesomnul conductelor de apă uitate, în canalele întrerupte de tăcerea gunoaielor, nu departe de băltoacele incapabile
Cântec 50
Chiar dacă eu aș vrea să fiu din altă țară, din altă parte, cine mi-ar înăbuși glasul mărilor mele? Cine mi l-ar înnăbuși, cine-ar
Balada celui ce credea că doarme singur
Bătea vântul dinspre râu. Zăcea casa rece, pustie. Bătea vântul dinspre râu izbind în casă. În casă intrai, fără ușă. Acolo era doar
Îngeri muți
Nemișcate, mute femei țintuite în tinde, bărbați fără glas, cu mișcări încete, în crâșme, vor, ar voi, ar fi vrut să mă-ntrebe: – Cum ești
În umbra plopului
În umbra plopului negru, iubito, în umbra plopului negru, nu La trunchiul plopului, da, al plopului alb și verde. Albă frunză, tu, verde
Întoarcerea dragostei în mijlocul mării
Strălucirea mea, dragoste, izvor al vieții mele, aș vrea să spun tot despre a ta frumusețe aici, în mijlocul mării, în vreme ce umblu
Întoarcerea dragostei fugare în munți
O insulă era ca-n Teocrit… Era vârsta de aur, peste câmp. Avea la flaut să repete, Pan, Priap în iarbă să se tăvălească. A fost
Unui căpitan de vas
Pe nava ta cu soclul din algele de mare, cu scoici și cu moluște, smarald astral strângând, tu, căpitan pe stoluri de păsări și pe
Lui Federico Garcia Lorca. Poet din Granada - (Primăvară)
(Primăvară) Logodnicele-mi de uscat și mare, Coralul, Amaranta, Serpentina, Trifoiul apei, Roza, Leontina, flori de sierre, aer și de
Cântec 33 (II)
Fluviule, -n visu-mi, azi vreau să te visez mai mic. Fii cum e Guadalquivirul, sau mai mic, cum e Duero. Și încă mai mic să fii, și
Balada întoarcerii posibile
O, voi, râpe-ale Paranei: vă voi lua cu mine când din nou, marea o voi trece. Precum Contele Olinos, ce, copil, trecut-a marea, nu voi
Ce singur sunt…
Ce singur uneori sunt, o, ce singur, cât de sărac, de trist și de uitat! Și parc-aș vrea să cer un dram de milă pe netezile plăji, și-n
Descoperiri în zăpadă
Luna se distra la ora aceea când cerurile cele mai impresionabile caută copiii pierduți. Pe urmele lupilor se auzeau lacrimi și inimi
Întoarcerea dragostei în noaptea tristă
Vino, dragostea mea, vino, în noaptea asta singură și tristă din Italia. Am nevoie de umerii tăi puternici și frumoși. De brațele tale
Sălașul sufletului întemnițat
Ce tot îmi vorbiți de hrubele subterane inundate de cerneală stricată, unde furia unor dălți înnebunite despică remușcarea? Uneori,
Rămas bun sângelui
Eu îmi spuneam rămas bun plângând pe peroane. Prindeți-mă, prindeți-mi sângele voi, pereți, ziduri care-l păziți și care-l despărțiți de
Întoarcerea unei aprige obsesii
Cine ar spune că ești un tâlhar, un bandit, o mână în noapte la un colț de stradă pândind delictul sângelui? Cine ar spune că atâta dispreț,
Întoarcerea dragostei pe dunele scăpărătoare
O, întoarce-te, da, revino în diminețile-acelea scăpărătoare ale colinelor, tu, goală, fierbinte-n singurătăți de nisipuri, ca un mare talaz de
Însingurata
O știe-acum tot satul. O cântă-mpletitorul, Îi pune vârf bărbierul, o spune vizitiul. Văcarul o discută gard, cu
Crangul pierdut - fragment
Cand ai aparut tu, ma chinuiam in adancul cel mai ascuns al unei pesteri fara aer si fara de iesire. Dadeam din maini in intuneric,
Zidul
Acum când ne gândim să strângem pereții, să deschidem ușile prin care marea să năvălească fără greutate, să auzim, ca din celălalt capăt al
Plecați bătrâni părinți
Plecați bătrâni părinți, bătrâne mame, unchi, cu Dumnezeul ce-i asemeni vouă, cu sfintele fecioare și cu sfinții, vă scufundați cu toții,
Întoarcerea prin culori
Culorile-astă-seară îți iau din greutate: un verde care pare copilul primăverii, și cerul – mare clară ce-și plimbă în ferestre aripa
Întoarcerea dragostei pe unde n-a fost niciodată
De ce te-ai urca, iubire-n acest turn, în tine ar pătrunde, cu vântul și lumina, întreaga verde muzică purtată de câmpu-nnobilat ca o
Cântec 12
Aș vrea să cânt: să fiu o floare din satul meu. O vacă să mă pască-n voie din satul meu. Și să mă poarte la ureche un plugar din
Cântec 3
Aș fi vrut aici să fiu doar un cal, numai un cal lângă râu. E atât de singur omul, râul e atât de mare, c-aș fi vrut aici să fiu doar
Întoarcerea dragostei de curând apărute
Când tu ai apărut, mă torturam în fundul unei peșteri adânci și fără aer și ieșire. Dădeam în întuneric din mâini, agonizând, și auzeam
Arc de ceasornic
Prin negura ca fumul de tutun „Caporal” mă uit la fluviul Franței mișcând ruine, triste dărâmături târând pe-apăsătorul verde-ricin al apei
Întoarcerea dragostei printre ruinele ilustre
Se-ntorc pietrele calcinate, se-ntorc în temple prăbușite, în lupanare năruite, în curțile verzi pe unde zâmbetul lui Priap încălzește
Invitație la aer
Te chem, la aer, umbră a douăzeci de veacuri, la adevărul aerului, aerului, aerului. Umbră ce niciodată nu ieși din tine însăți, și
Rămas bun lumilor pierdute
Dacă fluieratul unui băiat e semnul care face să se ilumineze ramurile și să renască din somn balcoanele create pe neștiute de o
Străinul (II)
Un străin mă iubește. Eu nu, nu-l iubesc. Eu, nu, fiindcă-ntr-una gândesc că n-am să-l pricep niciodată când îmi va spune: te iubesc!
Întoarcerea lui Yehuda Halevi, castilianul
Târziu te-am cunoscut, poete, când la mijlocul de drum al vieții mele, bătaie de bătaie, cu tristețe aud, din mâini alunecându-mi,
Cântec 7
E destul un mic balcon peste râu și câțiva cai, să călătorești mereu – stând pe loc. Caii, nu se mișcă, pasc, râu-i liniștit
Cântec 8
Mi-aduseră nourii astăzi în zbor, harta Spaniei mele. Ce mică era peste fluviu, ce mare era pe pășune, umbra-ntinsă pe care-o lăsa.
Frânturi dintr-o dorință
…Aici, când aerul trădează onestitatea crinilor, e osândit la moarte de un vârtej de apă. Nu e o umbră de amărăciune aceea pe care copacii o
Din largul mării II
Eu îți vorbeam de steaguri, ție, fiică-a brutăresei, care erai ca pâinea-ntotdeauna, în tagma lupilor de mare. O, rătăcit-am pe uscat,
Cântec 37
Pe omul cel nou să-l creăm cântând Pe omul cel nou al Spaniei, cântând. Pe omul cel nou al lumii, cântând. Cânt această noapte
Sunteți surzi
Simt că insulele umblă, pământul se miră că mă simte alt om, atât de deosebit de acela care i-a silit pe oaspeții lui să-l ucidă zi de
Sălașul sufletului care așteaptă pacea
Cerurile sfâșiate ale acelui veac împiedicau sosirea noilor porumbei. Dușmănia se întețea în varul excremențial al celor mai vechi
Întoarcerea iubirii cu luna
Lună erai, cu luna; așa te ridicai din așternutul obosit, atât de mare și sclipitoare-ncât cearceaful adormit credea c-aprinde singur un
Rolul scribului
Nu sunt autorul acestui poem, ci simplul lui scrib care l-a tradus dintr-o limbă necunoscută: am comis atâtea greșeli și-atâtea
Îngerul necunoscut
Nostalgie de arhangheli! Eu eram... Priviți-mă. Îmbrăcat ca orice om, Nevăzute aripile, Ce am fost, nu știe nimeni. Oamenii nu mă
Întoarcerea în fața litoralului spaniol
Dulce mamă, atât de tristă și veselă odinioară, mi-arăți azi chipul tău zbârcit în dimineața în care trec prin fața ta fără să
Cîntec 33
Sînt fiul veacului? Nu știu. Al viitorului sînt poate, ori poate prea tîrziu născut al veacului care-a trecut. Nu poți mereu, mereu să
Întoarcerea dragostei la pesajele în care-a trăit
Noi credem, dragostea mea, că peisajele-acelea au stat pierdute în somn, ori au murit laolaltă cu noi, la vârsta și-n ziua în care ne fură
Cântecul îngerului fără noroc
Tu ești ceea ce pleacă: o apă ce mă ia și mă va părăsi. Căutați-mă pe valuri. Ceea ce nu se întoarce: un vânt care la umbră se
Întoarcerea îngerului de umbră
Sunt îngeru-ți de umbră, iubito, câteodată. Irup din cine știe ce prăpăstii, ca fulgerul – în dinți c-o spadă cu tăișurile-amare ce le știi
Texte în alte limbi:
Galope
Las tierras, las tierras, las tierras de España, las grandes, las solas, desiertas llanuras. Galopa, caballo cuatralbo, jinete del pueblo, al
Se equivocó la paloma.
Se equivocó la paloma. Se equivocaba. Por ir al norte, fue al sur. Creyó que el trigo era agua. Se equivocaba. Creyó que el mar era el
Elegia del niño marinero
MARINERITO delgado, Luis Gonzaga de la mar, qué fresco era tu pescado, acabado de pescar! Te fuiste, marinerito, en una noche lunada,
I bimbi di Estremadura
I bimbi di Estremadura vanno scalzi. Chi gli ha rubato le scarpe? Li ferisce il caldo e il freddo. Chi gli ha strappato i vestiti?
Ora marítima
¡Bañado del Paraná! Desde un balcón mira un hombre el viento que viene y va. Ve las barracas movidas del viento que viene y va. Los
