Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Întoarcerea lui Chopin prin amintirea unor mâini de mult dispărute

Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

de Rafael Alberti(2018)

1 min lectură

Mediu
*Mamei mele, care ne unea pe toți cântând la pianul ei vechi.*
Era-n sufragerie, dintâi, era în blânda
odaie-a celor șase: Maria, Augustin,
Vicente, Milagritos, Josefa, Rafael.
De-acolo vin spre iarna de-aici, din depărtare,
pierduți aproape, dispăruții mei,
frații mei morți nainte s-ajungă vârsta mea:
de-acolo-mi vin aceste acorduri ca de apă,
și tot de-acolo-mi vine acum această creangă,
smulsă de vânt din crângul bântuit,
ce azi, în văl de lacrimi, m-apropie de voi
prin amintirea unor mâini care-au fost odată.
Apoi, era-n odaia din colț, și în penumbră,
nu în sufrageria celor șase,
departe – și aproape de voi – ce mă simțeați
pierdut ca pentru totdeauna-n viață;
era târziu, foarte târziu când visul
vestea sosirea lui, și un acord
de apă, și-o creangă nocturnă, și o briză,
o dragoste-o durere mă unea
cu voi atât de blând,
prin mâinile-ostenite ce-au murit.
Și e departe-acum,
mai departe, în exil, departe
e de sufragerie, de colțul în penumbră
al sălii; ești acum aici, înfrigurat,
cu inima străpunsă de iarnă, cu Maria,
Vincente, Milagritos, Josefa, Augustin –
și Rafael, al șaselea, se-ntoarce
prin creangă, prin iubire, prin mare și durere
prin mâinile ce-au fost, și ce le plâng.
Traducere Veronica Porumbacu

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
200
Citire
1 min
Versuri
32
Actualizat

Cum sa citezi

Rafael Alberti. “Întoarcerea lui Chopin prin amintirea unor mâini de mult dispărute .” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/rafael-alberti/poezie/intoarcerea-lui-chopin-prin-amintirea-unor-maini-de-mult-disparute

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.