Claudiu Tosa
Verificat@claudiu-tosa
„hell to the liars, here`s to you and me”
Pe textul:
„Florelay sau după ce vraja a trecut" de George Pașa
Pe textul:
„meniul zilei " de Ottilia Ardeleanu
Pe textul:
„meniul zilei " de Ottilia Ardeleanu
Pe textul:
„Îmbãtrânim!" de Jolanda Lászlò
Dar l-am perceput ca fiind fragmentat, lipsit la un moment dat de cursivitate prin formă și nu prin conținut. Iată forma în care ajunge la mine:
ploaia e un alfabet spălat
care nu mai ține minte literele.
mătură liniștea
ca o greșeală veche
și fiecare strop devine o întrebare
căreia nu i-am mai răspuns.
ai crescut mare și în tăcere, copilul meu,
te-ai micșorat
de când mă lași să te port
ca pe o rană-
fără trecut, fără mine,
doar tu
așa cum ești acum –
trimit o emoție cu tine,
sub ploaia de dor
care cade
și cade
ca și cum n-ar mai ști
să se oprească.
La „ca o greșeală veche” trebuie să te hotărăști dacă vrei un „pe” sau nu după „ca” (sunt două efecte dferite care se obțin) iar la versul cu emoția as lăsa „trimit” în loc de „trimite”. Desigur, așa am perceput eu :)
Pe textul:
„plouă înăuntru" de Erika Eugenia Keller
Pe textul:
„Harta sângelui – III. Tatăl-Rădăcină" de Erika Eugenia Keller
Pe textul:
„Irrlicht" de Claudiu Tosa
RecomandatPe textul:
„te sărut până la obor" de Zburlea Ariana
RecomandatPe textul:
„O pamfleată dă primă vară " de Sorin Stoica
De îmbunătățitPe textul:
„Irrlicht" de Claudiu Tosa
RecomandatPe textul:
„beach" de Leonard Ancuta
Pe textul:
„ce seară minunată" de Doru Mihail
Pe textul:
„camera de la Ecuator" de Zburlea Ariana
Pe textul:
„femeia-stâlp" de Erika Eugenia Keller
RecomandatPe textul:
„Intermezzo" de Nincu Mircea
Pe textul:
„cum să alergi din toate puterile ca să rămâi pe loc" de emilian valeriu pal
RecomandatPe textul:
„Constanța" de Dana Mușat
Pe textul:
„MERLUCIUL (Merluccius merluccius)" de George Budoi
Vizualizez textul puțin diferit:
Ne-am întâlnit într-un bistro ascuns,
unde lumina cădea în volane de fum,
Cu pereții de catifea albastră
unde se auzea un pian
și paharele de Cristal Lalique vibrau la fiecare notă.
Tu purtai un trench beige,
iar sub el, doar parfum.
Un Saint-Émilion ne ținea mâinile ocupate.
Ai zâmbit ca și cum
mi-ai fi servit o crimă pasională pe platou de porțelan.
În serile cu ploaie,
ne ascundeam sub pătură ca doi conspiratori,
Ca doi traficanți de esențe interzise
gustând din brânza brie
ca dintr-o smochină.
Îmi șopteai
și ne culcam târziu,
cu vinul rămas în pahare
și jazz-ul curs pe covor,
ca și cum Parisul s-ar fi mutat în sufrageria noastră.
Diminețile cu tine miroseau a Guerlain,
iar cafeaua amară
știa toate păcatele noastre pe nume.
Iubirea era o continuă degustare,
un strop de fericire,
două pahare de tăcere,
și desertul,
mereu prea dulce ca să dureze.
Ne-am iubit ca într-o scenă cenzurată,
printre lenjerii de mătase și aburi de vin,
iar dimineața ne găsea
fără nume,
cu toată istoria noastră
scrisă în ruj pe oglindă:
“On brûle mieux à deux.”
Pe textul:
„Les habitudes du cœur" de Amur
Pe textul:
„Secvențe 5" de Diana Manaila
