Când Columb se întorsese cu corăbiile pline
De podoabe aurite, de safire și rubine,
O corabie umpluse doar cu mândre colivii
Unde forfoteau frenetic papagali cu pene vii.
Păsări încă neștiute
Bufonul trist adânc râvnește la mâna fetei de-mpărat,
Cu giumbușlucuri felurite el chipul i-a înseninat,
Dar când să-i spună-a lui iubire, ea hohotește-n continuare,
Căci declarația o glumă,
Suflet blestemat e djinnul, niciodată să-și găsească
Pentru firea-i pătimașă o expresie trupească,
O frântură materială sub a soarelui lumină,
Care, blândă, primitoare, duhul veșnic să-i
Țarina a-nvățat rusește
De tânără (nemțoaică fiind),
Acum mai bine ea vorbește
Ca rușii care nu se prind.
Ea știe chiar și franțuzește:
Pe la mărețe sindrofii,
Cu Potemkin ce o iubește
Își
Taciturn și vast, oceanul poartă-n sine ca-ntr-un sipet
Lumi profunde, încâlcite, de sargase și corali,
Insule se țes din verva fremătând de-al vieții sclipet
Și plutesc în larg de-a pururi sub
Ralu-i încă o copilă
Și-i așa sâcâitoare,
Că o ține-nchisă vodă,
Cu cincizeci de-nsoțitoare.
Despre ea se vorbesc multe
În perfidul București,
C-ar sorbi la cină aur
Și-alte-asemenea
Se lasă-ncet amurgul sfințind podul Rialto,
În aer risipite, soprane voci și alto
Răzbat de la concerte de operă din sale,
Sub pod trece-o gondolă – singurătății sale
Îi mai surâd doar luna și
În exil îl trimisese nemilosul împărat,
Dar mai crunt a fost Ovidiu de-a sa muză exilat,
Care numai ce-l prinsese sub dezmierdul altei muze
Că și începu, geloasa, inspirarea să-i refuze
Și-l
În Infern scânteie lacul titanidei Mnemosyne,
Al Memoriei, cu ape ce de amintire-s pline,
Căci pe unda-i fermecată se-oglindesc la nesfârșit
Ochii toți, ce vreodată înăuntru-i s-au privit,
Ochi
cartea cu pagini sferice,
cartea cu pagini care te încojoară din toate părțile ca un ou,
le citești una după alta și le rupi apoi,
ca și cum ai rupe coaja oului pe dinăuntru,
ca și cum te-ai
„Vino să-ncropim pe plajă harta cerului, ce zici?
Iată, sus avem modelul, hai să-l coborâm aici!
Grea e noaptea și-a ei neguri se dezleagă din gherghef,
Dară scoicile scânteie, au lumină pe
Suferea de-o boală rară un rajah din Serendip,
Căci prin trupul său, nu sânge curgea-n vene, ci nisip
Din granule aurite, ca prin trupul de clepsidră,
Spre fractali de vinișoare rămuroase ca o
În trecut, în vechea Romă, zeul cel cu două fețe,
Vrând pe cetățenii urbei compasiunea să-i învețe,
Le-a amestecat în joacă chipurile între ele
Când dormeau, ca la trezire cine pleacă să se spele
Piramida
Căutat-a faraonul nemurirea în nisipuri,
Mii de arhitecți și meșteri a silit în mii de chipuri
Să-i clădească piramidă către-a cerurilor porți,
Viața-ntreagă ctitorit-a doar mormântul
Se spune c-a fost cândva, într-o țară depărtată,
Vasilisc cu traiul singur și privirea blestemată,
Sub ai cărui ochi năprasnici, totul împietrea pe veci,
Astfel că, în orice clipă, el vedea doar
bineînțeles, de data asta maria
n-a murit așa, în public,
suprarealist cum s-ar zice,
n-a ieșit afară să strige-n gura mare
pe la porți am murit, poate că
dacă ar fi făcut asta nici n-ar fi
de la palma ei la cer
vrăbiile se îngălbenesc se fac
grele și cad
grindină de piepturi umflate,
împing în lut
răsfoind din aripi.
Santa Maria de la Roca
are mâini fermecătoare
unde
mă opresc atunci și privesc spre tavan
ca spre o ușă, încet subtil bate în var
cerul, tu ai pus cămășile în ordine,
mi-ai șters norii de pe umeri, ai
îndreptat tabloul cu obrajii de fată,
ai
(maria a murit, dar nimeni
nimeni nu poate să-i confirme)
s-au găsit pași între flori
cineva a căutat urmă pentru talpă,
cineva a mestecat tulpini,
a zdrobit greierii.
(ea trece mai
maria își spală părul negru
într-o cameră îngustă
cuvintele îi alunecă pe obraji
și se ard în soarele
lipit de fundul ligheanului
pe cruci înaripate, maria
scâncește ca un prunc
în aburul
în noaptea aceea, te-ai trezit, maria, mai știi
câinii lătrau fierea afară întinzând-o pe geam
cu degete de diavol, mâinile tale căutau repaus suprem
în mine prin beznă paharul paharul spuneai
viața trece prin lume pe vârfuri
se oprește doar ca să facă nod pescăresc iubirii
dintre oameni, ea se înaripează
din lucruri mărunte și își duce mâna
la frunte să privească soarele.
am
Maria del Albiento
ne toarnă viețile-n pahare
cu dezinvoltura cu care
ar săruta.
vinul patinează din sticle
și zvârcolește-n mese
inel înspumat
de logodnă
moș Asturias, mă ia de umăr
cel mai bun sport
de înviorare e datul cu privirea de lucruri
dimineața vezi altfel și ochiul
se deschide mai mult cu fiecare
obiect câștigat privirii
dulapul ăla vechi trebuie musai
să-ți