noaptea, leul își poartă
prăzile în gură
el își duce propriul
cadavru la adăpost,
acolo unde
își dorește să moară,
pe câmpul ce arde scaieții
în bezna bătrână
sau chiar pe stânca
apar încet
întâi ca niște umbre
și abia apoi
prind carne și le foșnește
pielea asurzitor, ei calcă
cu răbdare și sub
piciorul planetar
lacul se învârte-n cercuri
trăgând spre sine trestii
prolog
Mă oprisem cu sufletul la fereastră
În prăvălia-mi veche de mărfuri armenești.
Mă înconjurasem de șiruri de obiecte,
Un cosmos neînsuflețit de poliedre
În speranța că mă vor sorbi
prin radio curge muzica, curge lumea și curg
emisiunile matinale despre teatru
e jazzul lipicios care rămâne pe lucrurile
lăsate la-ntâmplare și e
vocea unui crainic
prelinsă în cadă
prin
[Notă: Poemul pleacă de la două adevăruri incontestabile:
1. După al doilea război mondial, când au pătruns în Japonia, soldații americani au considerat rafinatele gheișe, exponente ale unei culturi
[Notă: Fiecare \"păpușă rusească\" se poate citi separat.]
prolog
păpușă rusească
veșnic gravidă cu tine,
adâncită atât de mult
c-ai început să locuiești în tine,
stai pe un raft și îți
(ora 6)
vrăjitoare dă inemi, dă-n vinuri, dă-n ce vrei, dă-n ghiocul sânilor, oceanici în ei,
fă deochi dă mâini pe la răscurci și-nvârte paseri în magia ta,
pă sus explodate, să dea dân
“lasă puțin cartea” îmi zicea
eram în lanul de maci
mâinile ei erau roșii de floare,
ucigașe, cursese timpul prin ele
nu-l mai căutam pe jos, nu mai avea rost
căzuse cu pagini desfăcute și
eu vorbesc prin tine
ca printr-o voce ce nu s-a inventat.
când buzele mele se deformează a cuvânt
buzele te dor asemeni
în sus, în jos, ca o vocală.
rostim împreună acel „o” prelung, noi
simulate, umbrele din geam
par a se juca de-a timpul,
proiectate, aș zice
chiar lipite
de un perete
dubios de alb.
eu nu le cred,
eu am un fel de bătrânețe
a ochiului împrumutată din
eu sunt aducătorul de ploaie
aducător de cădere,
apa este limba mea
vorbesc cu cerul-n dialecte
lichide, omitem cuvinte până la tăcere,
îl fluier prin șiroaie ca prin vene
și timpul se
Madona mea de struguri,
Cu brațul tolănit pe pârg
Cad globuri de vin cu raiuri rotunjite-n bob
Plouându-mă ca o încântare de vară și
Învinețindu-mi slova viei în piele.
Vrei să m-ajuți să-ți
[notă: În mitologiile vest-africane un „ogbanje” este un spirit care se încarnează în mod repetat în oameni (de obicei copii) doar pentru a muri deliberat și a cauza suferință persoanelor care i-au
povestea efritului singuratic
eu sunt un efrit și privesc acum
caravanele-nlemnite într-o întoarcere dinspre Mecca
eu sunt un efrit și în curând o să mă vedeți răscolind nisipul
și
Castillia
Madona mea de struguri,
Cu brațul tolănit pe pârg
Cad globuri de vin cu raiuri rotunjite-n bob
Plouându-mă ca o încântare de vară și
Învinețindu-mi slova viei în piele.
Vrei să