P. Tóth Irén
Verificat@p-toth-iren
Debrecen
„Să ne cunoaștem cultura.”
Născută în Oradea, 3-09-1963. Limba maternă: maghiară. Din anul 1999 stau în Debrețin. Din anul 2oo6 public poezii pe un portal în limba maghiară, și cam tot atunci am început să traduc poezii românești pe limba maghiară, de la mai mulți poeți români: George Bacovia, Zaharia Stancu, Ana Blandiana, Nichita…
✍️ Scriitor Devotat
45 texte clasice contribuite
a papírrepülõ búcsúja
de Sebestyén Péter
Nemnemnem
de Petri György
A nagy kérdõjel
de Kassák Lajos
Záporos, folytonos levél
de Kaffka Margit
Litánia
de Kaffka Margit
Árok
de Kondor Béla
Béke, borzalom
de Radnóti Miklós
Aludj
de Radnóti Miklós
Monoton
de Kassák Lajos
Monoton
de Kassák Lajos
Üzenet a semmibe
de Kassák Lajos
Requiem egy asszonyért
de Kassák Lajos
Éjjel az alvó mellett
de Kosztolany Dezso
Apokrif
de Pilinszky János
Apocrif
de Pilinszky János
Nagycsütörtök
de Dsida Jenõ
Beszélgetésünk folytatása
de Kondor Béla
Nu știu
de Kondor Béla
Költõ a huszadik században
de Kosztolany Dezso
Kezed, kezem
de Pilinszky János
Fără țară
de Octavian Goga
O lacrimă
de Octavian Goga
Nem tudom
de Kondor Béla
Határok
de Szilágyi Domokos
Tûz
de Nagy László
Mielõtt
de Szilágyi Domokos
Ünnep
de Szilágyi Domokos
Ámor
de Kondor Béla
Anyám
de Tamkó Sirató Károly
Édes tûz
de Tamkó Sirató Károly
Virágének
de Tamkó Sirató Károly
Anitra meghalunk
de Tamkó Sirató Károly
Rugămintea din urmă
de George Coșbuc
A szerelem sivataga
de Pilinszky János
A mélypont ünnepélye
de Pilinszky János
Utószó
de Pilinszky János
Agonia christiana
de Pilinszky János
Ki viszi át a szerelmet?
de Nagy László
Egy fecske átsuhan
de Dsida Jenõ
Ide hallgass
de Dsida Jenõ
Minden nap esttel végzõdik
de Dsida Jenõ
Nagycsütörtök
de Dsida Jenõ
Vajon hol jár?
de Dsida Jenõ
Akarsz-e játszani
de Kosztolany Dezso
Rondo
de Kondor Béla
