Sari la conținutul principal
Poezie.ro
@petru-dincaPD

Petru Dincă

@petru-dinca

Eldorado
Cea mai mare enigmă a lumii este însăși existența ei. ,,Prima floare înflorită pe Terra a fost o invitație la un cântec încă nenăscut' - (Rabindranath Tagore)

Locul nașterii: Găgeni, Prahova. Facultatea de Litere a Universității din București. Volume publicate: Antologia bilingvă de poezie franceză ,,Apus de sori' (,,Soleils couchants') - 1995. DICȚIONAR ETIMOLOGIC ROMÂN - cuvintele de origine dacă - 2011 Versuri publicate în revista ,,Sinteze literare' din Ploiești. Colaborări la revista ,,Axioma' din Ploiești, cu…

🏆 Critic de Top📚 Centenar Literar📜 Poet Prolific💬 Comentator Activ
Cronologie
Petru DincăPD
Petru Dincă·
E foarte frumoasă poezia, iar traducerea este reușită. Ți-am lăsat un semn la ,,Requiem pentru o femeie''.

Pe textul:

Dormi" de P. Tóth Irén

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Mi-a plăcut poezia dumneavoastră, a ajuns la inima mea, mai ales strofele a doua și a treia, chiar dacă sunt uneori patetice.

Pe textul:

Scrisoare despre singurătate" de mihaela aionesei

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Domnule Marinescu,

mulțumesc pentru vizită și pentru comentariu. Poezia e ,,sublimă'', dar dispare lent... Mulți o apreciază din ipocrizie, dar, în sinea lor, o consideră ceva neserios, ceva cu care nu merită să pierzi timpul. Și sunt mulți care contribuie la acest lucru: părinții, profesorii de română, criticii, chiar și poeții, care scriu mai mult pentru ei sau pentru un public restrâns.

Pe textul:

Trei întrebări deodată" de Petru Dincă

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
E foarte bună epigrama. Felicitări!

Pe textul:

Puncte de vedere" de bodea emil felician

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Mie, poezia aceasta mi se pare excepțională. E atâta profunzime tragică în ea, cum n-am întâlnit decât la Eminescu, Bacovia, Dostoievski și Rebreanu. Răzbate mai ales ideea că viața e nedreaptă, iar lumea, superficială și plină de prejudecăți. Și totul e spus atât de simplu, atât de sugestiv, atât de frumos.

E una dintre cele mai frumoase poezii pe care le-am citit pe acest site. Nu pare să fie prea apreciată, pentru că nu e în ton cu moda poetică efemeră, după care se dau în vânt mulți pe aici. Dar moda, ca toate modele, trece, și ce e valoros rămâne.

Pe textul:

cumințenia pământului" de Cristina-Monica Moldoveanu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Domnule Georgescu,

dintre observațiile care vi s-au făcut, sunt de acord că trebuie să corectați ,,giamandură'', formă pe care nu am întâlnit-o nicăieri (nici măcar ca nerecomandabilă); ,,căci ca să'' este bine; cacofonia (care, în treacăt fie spus, nu e o greșeală) a devenit pentru foarte mulți români o obsesie obositoare și care, lucrul cel mai rău, duce la cenzurarea inutilă a exprimării și la introducerea acelui atât de enervant ,,și'' parazitar; iar aici ar trebui scris ,,banchetele și, în general mobilierul, par noi''.

În ceea ce privește speranțele pe care le nutriți după amintitele alegeri, cred că vă faceți iluzii... În România lucrurile se mișcă extrem de încet, sunt atâtea racile, atâtea lucruri de îndreptat... Și cel mai rău lucru e sistemul de justiție ultracorupt. Îmi pare rău că vă dezamăgesc, dar dacă vă face bine să visați, faceți-o în continuare.

Cu stimă

Pe textul:

Detalii (la sfert... de secol)" de serban georgescu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Aveți dreptate, domnule Silișteanu, și pe mine m-a deranjat epitetul ,,oarecare'', atașat Pieței Universității, care rămâne un adevărat simbol. E rău că poeta simte astfel, dar aspectul este unul moral, care ține de extraestetic. Din punct de vedere etic, dumneavoastră aveți perfectă dreptate, mulți români au tendința să bagatelizeze și simbolurile naționale, ceea ce e regretabil. Dar poate
că ne explică ea de ce a spus ,,oarecare''.

Pe textul:

Scrisoare sau La Mulți Ani, Țara Mea" de Nuta Istrate Gangan

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Frumoasă și emoționantă poezia dumneavoastră! Am citit-o cu plăcere.
Vă doresc numai bine.

Pe textul:

Scrisoare sau La Mulți Ani, Țara Mea" de Nuta Istrate Gangan

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
e foarte reușit poemul tău și merită toate aprecierile și steluțele pe care le-a primit. Primește și felicitările mele! E o radiografie socio-lirică, în parte satirică, dar având și ceva pitoresc, ce îmi amintește puțin de unele poeme ale lui Geo Bogza, fără să spun că el te-ar fi influențat cu ceva. Ca sugestii, aș elimina ,,varză'', din sintagma ,,zeamă de varză'' (aș păstra numai ,,zeamă'') și aș schimba ,,soare de mal'', probabil cu ,,soare la mal''.

Pe textul:

femeile de pe la noi " de Ottilia Ardeleanu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Eugenia,

îmi cer scuze că folosesc rubrica pentru a te întreba ceva. De ce nu pot posta o traducere pe site? Încerc de mai mult timp și nu reușesc. E o problemă tehnică, pentru că apare ,,Forbidden''. Sper să o rezolvați.

Petru

Pe textul:

Þara mea, viața mea, dragostea mea - despre modesta mea ratare personală - Lucian Vasilescu" de Eugenia Reiter

Recomandat
0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Foarte frumoasă și sensibilă poezia! Am citit-o cu multă plăcere. Într-adevăr,
,,mai bine să fii trist decât rău''. Îți doresc numai bine!

Pe textul:

am ucis în linii mari tristețea" de Silvia Bitere

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
mi-a plăcut această mică proză a ta. E o narațiune care curge alert, firesc. Bănuiesc că e inspirată dintr-un caz real. Am câteva observații doar cu privire la ortografie și punctuație. Eu aș scrie Saturn (cu majusculă) și aș pune ghilimele atunci când apare vorbirea personajului. Discursul ar fi mai clar.

Petru

Pe textul:

picurar " de Ottilia Ardeleanu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
îți mulțumesc din nou pentru steluță și pentru cuvintele tale foarte frumoase. Știu că sunt foarte sincere, așa cum au fost întotdeauna.

Ai intuit perfect: Eu fac o traducere deosebit de selectivă și țin foarte mult la calitate, așa cum o fac destul de mulți din scriitorii acestui site, printre care te numeri și tu. În plus, tu, la fel ca și domnul Silișteanu, căruia îi mulțumesc încă o dată, apreciezi cu toată sinceritatea o traducere, cu toate că traducerile sunt, în general, mai puțin valorizate. Eu cred, totuși, că am reușit să mai schimb puțin această situație. Pentu că nimic nu e mai frumos decât să oferi cititorilor lucrări de calitate.

Pe textul:

Declin" de Petru Dincă

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Domnule Florian Silișteanu,

vă mulțumesc frumos pentru lectura și evidențierea traducerii mele! Evidențierea este pentru mine cu atât mai importantă, cu cât vine din partea unui fin cunoscător de literatură, pe care întotdeauna îl citesc cu plăcere. O să încerc să vă ascult și la radio.
Cu stimă.

Pe textul:

Declin" de Petru Dincă

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
mi-a plăcut foarte mult poezia. E simplă, dar îți transmite o stare de liniște, de împăcare cu tine și cu natura. Vraja mării te cuprinde și te ridică ,,în slăvi'', pe ,,aripi de păsări'', așa cum foarte frumos spui tu...

Pe textul:

dragoste" de Ottilia Ardeleanu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Mulțumesc frumos Ottilia!

Sunt încântat că ți-a plăcut traducerea mea, la care, într-adevăr, am muncit destul de mult. Mallarmé e un poet dificil, dar poeziile lui sună foarte bine, unele sunt cu totul deosebite.

Toate cele bune,
Petru

Pe textul:

Irodiada" de Petru Dincă

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Am citit cu plăcere poezia.
Aveți două mici greșeli: corect ,,soioase''; ,,la căderea serii''.

Cu stimă,
Petru D.

Pe textul:

noapte albă" de Victor Ciobanu

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Ottilia,

în primul rând, îți mulțumesc frumos pentru lectura poeziei și mă bucur că ți-a plăcut. Erich Fried e un poet reflexiv, care scrie un gen de poezie aforistică, profundă, adesea paradoxală. Mie îmi place foarte mult. Deși e foarte apreciat în Europa, la noi e aproape necunoscut.

Relativ la ceea ce spui tu, dacă ,,are voie o poezie'', în general, eu nu pot să-ți răspund decât că are voie, că are voie din plin, și că ea influențează foarte mult omenirea, chiar dacă ea nici nu-și dă seama de asta. Din păcate, în ultimul timp, se observă o alunecare spre prozaic, o îndepărtare de poezie. E trist, dar se întâmplă. Mai trist e că nici poezia nu are, din punctul meu de vedere, o evoluție prea fericită. Poate că tu ești de altă părere.

Petru

Pe textul:

Trei întrebări deodată" de Petru Dincă

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
Ce frumos e versul acesta: ,,Te uiți la timp, el te uită'', care mi-a amintit de aceste rânduri ale lui Pillat:

,,Te vezi aievea numai în ștersele portrete.
Te recunoști în ele, dar nu și-n fața ta,
Căci trupul tău te uită, dar tu nu-l poți uita...''.

Am citit cu multă plăcere poezia. Felicitări!

Pe textul:

Ca-ntr-un balet de Ceaikovski" de Florentina-Loredana Dalian

0 suflu
Context
Petru DincăPD
Petru Dincă·
în primul rând, mă bucur că ți-a plăcut traducerea mea și îți mulțumesc frumos pentru lectură! Da, am observat și eu asemănări între Bacovia și Trakl, și în această poezie, și în altele.

Îți mulțumesc, de asemenea, pentru urări și îți doresc și eu un an nou fericit!

Pe textul:

În iarnă" de Petru Dincă

0 suflu
Context