Jurnal
statement
Blitz Poems
1 min lectură·
Mediu
eu nu exist
sunt doar viața
secretă
a altcuiva
056.967
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Adela Setti
- Tip
- Jurnal
- Cuvinte
- 9
- Citire
- 1 min
- Actualizat
Cum sa citezi
Adela Setti. “statement.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/adela-setti/jurnal/1798274/statementComentarii (5)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
Părerea mea este că poemul e mai valoros în limba engleză decât în română...poate din cauza construcției care descrește în exterior și crește în interior...my opinion
0
Un text calm și sentimente ascunse, exiști dar pentru o singură persoană. Oricum, cum a zis și Maria, varianta engleză sună mai bine, mai adânc.
Felicitări Adela!
cu pritenie,
Marius
Felicitări Adela!
cu pritenie,
Marius
0
Maria Marinela - crezi că întradevăr valoarea unei poezii se schimbă în funcție de limbă, nu știu, e puțin cam negindita opinia
e foarte scurta, dar si cele mai scurte drumuri pot ajunge unde ți-ai propus, depinde cum îți construiești cărarea, și nu e mult dacă spun că Adela reușește
e foarte scurta, dar si cele mai scurte drumuri pot ajunge unde ți-ai propus, depinde cum îți construiești cărarea, și nu e mult dacă spun că Adela reușește
0
Silvia,
încearcă să citești Luceafărul lui Eminescu tradus în engleză, sau în germană, sau în ce limbă vrei tu...și o să vezi că aderența unui text depinde și de limbă...Indubitabil, cuvântul rămâne doar un vehicul pentru o idee sau un sentiment...de aceea poezia de față transmite acel ceva și în limba română, dar părerea mea este că varianta english sună mai convingător.
opinie gândită,
maria
încearcă să citești Luceafărul lui Eminescu tradus în engleză, sau în germană, sau în ce limbă vrei tu...și o să vezi că aderența unui text depinde și de limbă...Indubitabil, cuvântul rămâne doar un vehicul pentru o idee sau un sentiment...de aceea poezia de față transmite acel ceva și în limba română, dar părerea mea este că varianta english sună mai convingător.
opinie gândită,
maria
0
