Texte în alte limbi:
Ode To the Sea
HERE Surrounding the island There\'s sea. But what sea? It\'s always overflowing. Says yes, Then no, Then no again, And no, Says yes
Ode to a Beautiful Nude
With a chaste heart With pure eyes I celebrate your beauty Holding the leash of blood So that it might leap out and trace your outline Where
Poema 14
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Juegas todos los días con la luz del universo. Sutil visitadora, llegas en la flor y en el agua. Eres más que esta blanca cabecita que aprieto
Si tu m\'oublies
Si tu m\'oublies je veux que tu saches une chose. Tu sais ce qu’il en est: si je regarde la lune de cristal, la branche rouge du lent
Si Tu Me Olvidas
SI TÚ ME OLVIDAS QUIERO que sepas una cosa. Tú sabes cómo es esto: si miro la luna de cristal,la rama roja del lento otoño en mi ventana,
Ode à la mer
ICI dans l\'île la mer et quelle étendue! sort hors de soi à chaque instant, en disant oui, en disant non, non et non et non, en disant
EL FUTURO ES ESPACIO
Memorial de Isla Negra
EL futuro es espacio, espacio color de tierra, color de nube, color de agua, de aire, espacio negro para muchos sueños, espacio blanco para toda
Poema 5
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Para que tú me oigas mis palabras se adelgazan a veces como las huellas de las gaviotas en las playas. Collar, cascabel ebrio para tus
Poema 18
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Aquí te amo. En los oscuros pinos se desenreda el viento. Fosforece la luna sobre las aguas errantes. Andan días iguales persiguiéndose.
Poema 6
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Te recuerdo como eras en el último otoño. Eras la boina gris y el corazón en calma. En tus ojos peleaban las llamas del crepúsculo. Y las hojas
(Matin)
Pablo Neruda
J\'ai faim de tes cheveux, de ta voix, de ta bouche, sans manger je vais par les rues, et je me tais, sans le soutien du pain, et dès l\'aube
Le tigre
Pablo Neruda
je suis le tigre. Je te guette parmi les feuilles aussi grandes que des lingots de minerai mouillé. Le fleuve blanc grandit sous la
Tu ne ressembles à personne ...
Pablo Neruda
Tu ne ressembles à personne depuis que je t\'aime. Laisse-moi t\'étendre parmi les guirlandes jaunes. Qui inscrit ton nom avec des lettres de
La lluvia
Bruscamente la tarde se ha aclarado Porque ya cae la lluvia minuciosa. Cae o cayó. La lluvia es una cosa Que sin duda sucede en el pasado.
Poema 1
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace
And because Love battles
And because love battles not only in its burning agricultures but also in the mouth of men and women, I will finish off by taking the path
Poema 12
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Para mi corazón basta tu pecho, para tu libertad bastan mis alas. Desde mi boca llegará hasta el cielo lo que estaba dormido sobre tu alma.
Poema 16
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Paráfrasis a R. Tagore En mi cielo al crepúsculo eres como una nube y tu color y forma son como yo los quiero. Eres mía, eres mía, mujer de
Poema 4
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Es la mañana llena de tempestad en el corazón del verano. Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes, el viento las sacude con sus
Madrigal escrito en invierno
En el fondo del mar profundo, en la noche de largas listas, como un caballo cruza corriendo tu callado callado nombre. Alójame en tu espalda,
ARTE POÉTICA
ENTRE sombra y espacio, entre guarniciones y doncellas, dotado de corazón singular y sueños funestos, precipitadamente pálido, marchito en la
adonic angela
today I stretched out next to a pure young woman as if at the shore of a white ocean, as if at the center of a burning star of slow
Poema 15
Veinte poemas de amor y una canción desesperada
Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y
