unsprezece șerpi mușcă cu fierbințeala numită iubire
unsprezece guri de argint topit pe care apa nu poate să-l stingă
descântec negru leagănă inima
o împletește
stranie arătare rămasă în cuibul
nu cuvintele
cuvintele doboară
poate ceva mai simplu ceva lejer pe jumătate neghicit
comme l\'illusoire melancolie de pierres
doar pentru a se aduna în sine
vaguement enivré
voi învăța despre cum doar acolo
acolo unde legătura de gât respirație oferă
acolo e războiul care trebuie pentru ca lumea să fie oaza mea
doar a mea
personală
dacă nu îmi voi acorda viața
sunetele erau de ploaie
una măruntă
plopii singuri
doi
alburii frunzele se loveau ușor între ele
nu se închipuie nimic departe
poate doar silueta frigului cu mersul ei încet
seara cade lungă
azi e frig o umbră suflă încet peste apa zilei
fotoliul mă înghite nisip mișcător
apoi strâng ochii
e ca o liniște a peine începută bucată albă de pâine
muști din nou
taci
aproape plăcere
iubirea noastră alegorie a unui oraș rece
ploaia asta măsura ordinară a tristeții convenționale
rămân în picioare
privesc cum se îmbulzesc în gând ciorile de pe o câmpie
până se întunecă
tu
un loc secret
cu tăcerea singurul joc rămas la îndemână
capcană îndelung visată pentru animalul iubirii
un loc unde aș încapea perfect în propria piele
până după înțelegere
până după soarele
nu-l mai cunosc
am stat cu mâna încremenită pe coșul pieptului
o plecare nu e decât un alt limbaj
învăț
locul unde m-a ținut în brațe
carré d\'étoffe jeté sur les épaules
adunat rotund
a fost doar un joc
înăuntrul lui clipele răcoreau orice inimă
regula plăcerii
erau unii ca un nisip curgea patima lor
ochii ca atunci când ți-e foame
dar nu era decât de atins fără nici o
cum să știu eu să-l iubesc
el e
văd cum mi se usucă pielea pe mâini strâng degetele până când se albesc mă rog de inima mea
el zice petit scarabée tu crois seulement aux volutes du cerveau
lacom de sine
locuit de tăcere
cerul percepției produce momentul acesta
convențiile realității se sălbăticesc
dimineața ascute păsări
fabulos reneg reflexia
nu pot schimba vântul
îl
am fost doi
țineam la războiul nostru ca la posibilitatea de a respira sacadat
ne strecuram
în venele orașului cu simplitate
priveam îndelung orice putea fi reflexul gutural al vocii cu care nu
sunt atâția lupi
stau cu toții în inimă
gura focului nu greșește nu are ezitare
privesc femeia
mă întreb din care joc lumina mai poate face parte din viață
cetatea e departe lupii sunt
își spunea întind mâna doar ca să văd soarele strecurat printre degete
apoi totul se făcea încet aripi de coji de portocală cresc pe covor
se întâlneau în geamul ferestrei trei linguri de lemn
din ascunzătoarea zilei am întins brațele ca o femeie de rubens deasupra capului pe un cer în ochii tăi
peste umerii gestului se lasă ca un țipăt de pasăre zâmbetul
știu
astăzi e soare
călătoria începuse avea fructe cu ea
unele amare chiar în plină lumină
altele minunat de dulci până chiar în ascunzătorile nopții
dintre toate
pe toate le gusta
rămânea cel de care gura ei nu
se risipesc ceasurile
ca o înțelegere cu care nu mai ai ce face
îți vine să o agăți ca pe o haină veche în cuiul de după ușă
timpul zilelor ca o culegere vetustă de texte retorice
cu
ziua despicată ca un fruct cu pielea rece
scrisoarea pe care nu știu să o scriu
inima bate în gâtul unei păsări
privirea ei neagră o curgere rapidă de peisage un joc departele mângâie obiectele
veghez
petale de întuneric alunecă pe încheiturile zilei
nu din realitatea cearceafurilor
mai degrabă din țesătura veghii aud sângele
se plimbă
timpul pas ușor face ochiuri broderii
pot
ai fost aici
știu asta încă
masa păstrează firele de tutun căzute
se încheagă ziua
mască albă
știu cum m-ai învins savurez lentoarea cu care mi-am plecat capul
spuneam je veux un morceau
cum să spun acum nu ne ținem în brațe
de aceea cuvintele sunt între noi un canal cu apa tulbure
înmoi degetele încerc să zâmbesc
dimineața se sparge lângă pat
mi-e frică
aud cum te
credeam
întotdeuna am ținut rugăciunile cu chipul cimentat
dinspre ochii lor încremeniți nu venea decât lumina de serviciu
mureau toate zgomotele zilei
aici de când sunt aici
obiectele s-au
această tristesse
îi aud limba veche
văd câmpurile până la frontiera pe care știam s-o ating acolo unde o siluetă oglindește toate combinațiile de cifre
aș vrea să dorm
lunecă însă pe dinții
am plecat
drumul îmi era necunoscut
pietrele noi
țineam în mâini cuvintele tale
platoșa curgea încet de-a lungul coapselor
eram din ce în ce mai liberă
nu înspre acolo mergeam
nu cu gustul