Proză
orizontul unui d întors
mosaique din lhasa - jurnal
1 min lectură·
Mediu
măsuram cu pașii latența stâncilor, darius, treceam peste frontiera invizibilă a lucrurilor, timp în care bărbatul acela își decupa din pânza freatică a zilei un spațiu incert.
printre alge roșii, nu aveam aer să pot vorbi. nu simțeam cuvintele în interstiții. nu reușeam nici să scriu. și îmi dădeam seama cum aș putea ajunge într-o zi să închid porțile, ca și cum nu am fost. în calmul încremenit al mării, eu eram inerția, ea era mișcarea.
marea îmi răsturna amiaza pe glezne. am și acum urme de meduze până dincolo de punctele tale cardinale. ating sunetele, în linia mea continuă spre firescul nisipurilor. tu nu ești, darius, tu nu ești.
nu te-am aflat. nu îți pot contura inima, nu știu dacă existența ta este aritmică sau dacă așa percep eu dansul vag al absenței.
știu doar că în lumea aceea a ta fără dimensiuni concrete mă recompui din fragmente de tine, fără să întrebi unde s-au pierdut primele trupuri.
te-am căutat în Lhasa, așa cum ne căutăm noi, oamenii, moartea.
0176.998
0

\"iubitule Tu sau Moartea
îmi bântuiți pe deasupra capului filtrând lumina...\"
statică, spații virgine aparent, dincolo este atelierul de dezmembrat disperări...
cuvintele au nevoie de o respirație plenară
ca să fie rostite, altfel
devin un ghem de foc rostogolit în stern
marea, nelipsită ca și fatalitatea, nisipul ca un ascunziș tainic
linia dincolo - și nu vei reuși singură să o treci - inima este implorare mai mult
deși nu ar trebui...
lucrurile sunt sau nu sunt
nu le căuta în \"ne-sunt-ul\" lor...
ne cercetăm în noi absolutizând durerea ca semn al viului și totuși nu avem doar atât
mai este speranță
- fie aceasta chiar și curvă dar să fie
avi gândul în care crești bărbații care se dovedesc a fi copii față de misterul iubirii...!
...caută...
în tine este concretul dimensiunii nefragmentate de ...
...............................................................
\"luminița\" în care concentrez tocmai acum
\"lamulțiani-ul\" meu sferic
direct, precis și care nu refuză umbrele amare lăsate de textul acesta
le înnăbușă în albastrul italian