Carol Daniel
@carol-daniel
înțeleg beția de cuvinte dintr-un text, însă această mahmureală poetică nu e demnă de potența ta (cel puțin cât am citit on-line despre tine)!
Pe textul:
„ligheanul diatezelor aiurea" de Garaciale
Pe textul:
„Francisc de Assisi" de Carol Daniel
Pe textul:
„vespere" de emilian valeriu pal
Pe textul:
„Sfachs" de nica mădălina
Ottilia – cand am terminat de scris prima strofa, parca descoperisem america, aveam o senzatie prea placuta, deci e ok daca exista rezonanta din america interioara :) ... multumiri
Pe textul:
„zborul a o mie de îngeri " de Carol Daniel
Pe textul:
„ tanger" de Carol Daniel
Pe textul:
„gânduri ascunse în iarbă " de Carol Daniel
Pe textul:
„naturalia" de Carol Daniel
Pe textul:
„etc." de Carol Daniel
Mulțumesc pentru lectură și melodie. Evident, sugestiile sunt ok și bineprimite; textul, comparativ cu precedentele, pierde din simplitate, unele expresii stânjenesc, am realizat din start. Voi ține cont și te mai aștept în zona destinatarului :)
scuze pentru întârzierea răspunsului.
cu bine
p.s. există argumente în favoarea folosirii expresiei „fără să am nimic împotriva ta”, evident proprii, dar fiind extraliterare, la ora asta nu am suficientă muniție :). numai bine
Pe textul:
„ține cu tărie" de Carol Daniel
d-le George oarecum mă liniștesc știind că textul are nu doar procedură, ci și rezonanță. așa parcă lucrurile arată mai bine; scrisorile acestea (și cele care, sper, vor mai fi scrise) sunt condimente: stări proprii și împărtășite, lecturi, colocvii etc. se pare că ați mai trecut prin pagină, altminteri vă mai aștept.
Mădălina mulțumesc pentru sugestie, mi-a plăcut și mie varianta propusă. dacă nu aș fi lucrat și prelucrat textul și nu aș fi avut dureri de cap și nu aș fi amețit înăuntru, cu siguranță, aș fi renunțat lejer, dar și așa voi ține cont și poate pe viitor îmi voi însuși varianta. te mai aștept , cu bine.
Ottilia
Mulțumesc pentru semn. și durerea are o frumusețe a ei, câteodată, de ce nu, salvifică. te mai aștept, numai bine
Pe textul:
„nu te teme" de Carol Daniel
există și alte opere traduse în română, gog, diavolul, viața lui Isus, muntele calvar, un om sfârșit, amurgul filozofilor, dar și, in italiană, poeti d’oggi, passatto remoto, gli imbecilli. le păstrez cu drag.
dar negociem pentru o găină, când pe noi ne interesează un satâr, vorba ta.
mulțumesc mult. ne mai citim.
Pe textul:
„poziția în care stai" de Carol Daniel
mulțumesc. nu shopenhauer era cheia textului, trimiterile nu erau dinspre și nici spre el, citisem câteva însemnări făcute de papini. chiar era în plus. mulțumesc Silvia.
Pe textul:
„poziția în care stai" de Carol Daniel
Pe textul:
„poziția în care stai" de Carol Daniel
Sunt câteva secvențe , cumulate. Momente sociale. Mulțumesc pentru poziția celui care comentează !
Dacă mai ai timp, mai vino
cu bine
Pe textul:
„poziția în care stai" de Carol Daniel
Pe textul:
„evanghelie" de Carol Daniel
Pe textul:
„evanghelie" de Carol Daniel
Pe textul:
„refren" de cristian catalinoiu
