Amanda Spulber
Verificat@amanda-spulber
Pe textul:
„Ghicitoare 752" de Miclăuș Silvestru
Pe textul:
„Atunci va mirosi doar a cireșe coapte " de Amanda Spulber
Verde, dintre frunze verzi,”
Dar nu e vorba de brotăcel, nici de funigel. Aș avea nevoie de un mic indiciu.
Pe textul:
„Ghicitoare 751" de Miclăuș Silvestru
Pe textul:
„Astupă-mi gura c-un sărut, Nichita..." de Romulus Câmpan Maramureșanu
Pe textul:
„Matematici și echilateralisme 400" de Iulia Elize
Pe textul:
„Sonet fără convenții" de Ștefan Petrea
Pe textul:
„în păpușoi" de Liviu Nanu
mai mult decît un fir de leuștean
mai sus decît un zbor de rîndunel
Am citit cu un zâmbet larg și cu ochii pe portofel. :)
Pe textul:
„Cum m-am trezit în conștiință înaintea trecerii la ora de vară" de Liviu Nanu
Pe textul:
„Matematici și echilateralisme 400" de Iulia Elize
Pe textul:
„Mam' Păuna" de Victoria Bujoreanu
Pe textul:
„Astupă-mi gura c-un sărut, Nichita..." de Romulus Câmpan Maramureșanu
Pe textul:
„Floare de mac " de chirescu manuela catalina
Pe textul:
„când te-a învins foamea de sens" de George Pașa
Pe textul:
„sistem video" de Miclăuș Silvestru
Pe textul:
„când te-a învins foamea de sens" de George Pașa
Apoi am încercat să găsesc o explicație după reguli. Vocalele se despart întotdeauna, nu există silabă cu mai mult de o vocală. Dar nu e mereu clar când sunt vocale sau semivocale. E interesant că și la orgoliu, si la fotoliu, și la uliu, și la accesoriu se întâmplă la fel. Când cuvântul e nearticulat, litera I este pronunțată ca semivocală (sunetul e marcat semivocală în DEX și în DOOM și se precizează cum se pronunță): -liu, respectiv -riu la final. Precizarea se face fiindcă nici I, nici U nu sunt accentuate și nu avem de unde să știm dacă ambele sunt vocale. Când se face articularea, nu mai e marcat ca semivocală, nu apare indicație privind despărțirea în silabe, asta înseamnă că se aplică regula obișnuită, aceea de a despărți vocalele: -li-ul, respectiv -ri-ul. Așa înțeleg.
Și mai e un aspect. Silabisirea se referă la pronunție lentă. Când vorbim rapid avem tendința să formăm diftongi așa cum am făcut cu „lua“ în versul pe care l-am corectat. De asta îmi suna bine, dar de fapt se pronunță lu-a.
În altă ordine de idei, am găsit o variantă pentru a scăpa de spondeu. Nu știu dacă e cea mai reușită, dar asta mi-a venit în minte. Vă mulțumesc mult încă o dată!
Pe textul:
„Atunci va mirosi doar a cireșe coapte " de Amanda Spulber
Vă mulțumesc mult pentru observații. Și nu e vorba de vreo supărare. Dimpotrivă, apreciez faptul că mi-ați lăsat acest comentariu folositor.
Pe textul:
„Atunci va mirosi doar a cireșe coapte " de Amanda Spulber
Pe textul:
„acorduri lirice în tetractys" de Anisoara Iordache
Pe textul:
„ Tramvaiul" de Somesan Sergiu
