When I repurpose them,
feelings start flaking off like sparks in a coal mine
immersed in echoes, furies turn little by little
into leprechauns of wistful absence
and then into humans of
în casă miroase reavăn a flori de 8 martie
descompuse
am ieșit peste zi,
că noaptea, când e mai liniște,
mă încolăcesc și atârn de muchia curbă a pervazului
mă țin de mână frumos
și miros a
At night
I’m tripping on my shoes
and an incessant sound of scorching you
and I can’t stop blithering
in decadent folds and pleats
of an inherent blackout sliding into my room
splintering at
Vivian avea picioare moi
și gambe aurii
și degetele ca mătasea
împletită pe fruntea frasinilor.
Vivian trăgea din țigară până
îl ardea. Vivian
nu mușca vocalele,
doar le rostogolea pe
Te așteptasem juma’ de oră în fața parcului
ai venit cu sprâncenele arse
de soare, de sare
cu sandalele puțin întoarse
a semn de întrebare
pe vremea aia nu erau telefoane
nici mașini nici avioane
M-am dus la cincizeci de mucenici la birt
mi-am băut cinzeaca de întăritor
și am mai vrut una
așa că am mai stat un pic
ușa scârțâia a primăvară
lalelele se împingeau trosnind prin podea
nu mai
Băi, ai să râzi
spuse ea în timp ce se așeza pe comodă,
iar eu îi priveam coama burgundă
avea un ochi albastru sidefat și celălalt roșu mat
ca o păpușă pe care nu a vrut-o nimeni
de fapt
hai băi
am întâlnit un papagal verde pe bancă în parc;
nu-l învățase nimeni să vorbească,
așa că doar ne-am privit.
am dat binețe fetei
care vindea fructe seci
și mi-a răspuns cu un surâs într-o dungă
N-am mai scris de mult în limba asta
pe care o împărțeam cu păduchii din cap
și cu rădaștele din curte
- limba asta fără margini și aproape fără cuvinte,
crescută dintr-un aluat
în care îmi băgam
I’ve been allowing myself to hear the crickets grow
and the old splendor in the grass sing,
or maybe there is an emotional black hole
that makes us all break in
and fall down a triptych of
Oh, crêpe,
how papier-mâché of me!
I’ve left my paper wounds wide open
oozing a fake serenity
caught in a loop,
tying white bows under the table
while trying to overlook
that my lava cake
I think I should get lost and hide in time,
in a vast nook of shrouded obsolescence
Perhaps I cannot grasp this nonsense feeling
that pushes through like a fully loaded steamer
when the
Breathe in
Breathe out
- one lung in the sky,
and the other buried deep underground
nurturing fiery blossom earthquakes
even if I cannot get back in time
I know I shouldn’t be smoking
Let
What am I to you?
- A black-and-white pokemon pinned on a canvas,
a fluffy explorer roaming the interstellar space,
a drop-dead hag, but not yet in her bloom
Yet no harm’s done
And nothing’s
I won’t make you pancakes,
I won’t buy Nutella for you
It’s been a day of flying carpets and weather balloons
across the skies of a black moon
There is no morning and no night
inside that
I won’t apologize for this beat
I’m wearing like a white-and-blue flag on my sleeve
- a snake pounding its tail against the sand
along its long way to the first avenue
I may never get my sharp
‘This woman does not exist’
- it said –
‘Her no-name is written all over my feathers
On the smallest of my scales
On the length of my hairs
- Plus, she’s mocking the weather
No eye of the
Pe aici nu se trece,
spunea el, cu tâmpla scursă către ea.
Norii treceau în valuri și spălau desenele lui pe asfalt
- castele de-o vară, prințese cu ochi dulci de rahat.
Târa o plasă el,
o
am auzit că te-ai mutat în orașul acela
în care mi-au plecat de mult prietenii
- orașul acela de turta dulce roz-bleu cu un soare cât fundul unei cești de cafea
și te ocupi cu alba-neagra din
Nu îmi mai pipăiți sufletul
- nu are buzunare, nu are fante de ascuns sertărașe, dosare, organe sexuale -
e neted și alb, ca trunchiul unui copac detunat
ca fața aspră a lunii pe cerul ghețurilor
Din când în când,
cu strictețea unui ceas de la masa de șah a nebunilor
mă opresc să mai scriu unei necunoscute
care mi-a trecut prin dreapta geamului
cu un ochi auriu de sticlă,
cu un ochi
A început într-o noapte de iarnă,
nu foarte demult,
când piciorul mi-a alunecat pe gheața subțire din fața patului,
dintr-un labirint în alt labirint
și apoi în altul, din nou și din nou
până
Sub pleoapa ferestrei bate un alt anotimp
întâmpinat în sărbători de cealaltă parte a lumii
Aceeași vreme, sub o singură poartă,
cuiva îi miroase a frig și a lupi urlând în pustiu
și altuia a
Din lungile săbii cu care ne tăiem
mă retrag sângerând
și mă întreb
cum pot să exorcizez iubirea
pe care ți-o port precum sclavii pe tavă,
la masa unui stăpân tăcut și absent
Poate că