Călin Sămărghițan
Verificat@calin-samarghitan
„Nimic nu este ceea ce pare/ Nothing is what it seems.”
- deținător al primului și deocamdată singurului saluki din România, septembrie 2009, de la care moment scrisul a retrogradat pe locul doi. - Născut în 1969 la Sibiu. - Licențiat al Facultății de Teologie din Sibiu, 1992. - Studii la College of the Ressurection, Universitatea Leeds, Anglia, 1996. - Titlul…
Pe textul:
„șarpele fără vise" de silviu viorel păcală
Pe textul:
„Cântec pentru Ana" de Mircea Florin Șandru
Bucuros, d-ra Iulia, dacă cei doi \"frați\" cosmici mai au ceva de spus astăzi.
Pe textul:
„Celălalt Enkidu" de Călin Sămărghițan
Acum îmi pare rău că am șters un pasaj din comentariul anterior care făcea referire la destinul pictorului. Mi s-a părut o impietate, dar e evident că influențe vin și dinspre acolo.
Pe textul:
„Oaza fagilor se-aprinde-n soarele din noiembrie" de Dragoș Vișan
Nu mi-e comun Ginsberg și nu mă pot pronunța nicicum la această referire.
Discontinuitatea limbajului am încercat întotdeauna să o evit, iar dezlegarea o vedeam tocmai în final, chiar dacă el însuși e suspendat, însă m-aș simți foarte jenat să mă apuc de exegeza propriului text.
În plus, și cu aceasta închei, n-am văzut niciodată de ce această nevoie imperioasă de încadrări în curente și generaționisme. Îmi dau seama că poate e o unealtă indispensabilă pentru critica literară, toți apelează la ea și nu vreau să-i contrazic, gândirea umană modernă însăși are nevoie de etichete și probabil eu sunt cel care greșesc rupându-le din când în când. Sper totuși să nu greșesc prea mult mulțumindu-mă cu faptul că acest text ”nu poate fi încadrat în niciun fel”, deja simțind ca pe o povară postarea următoarelor hieroglifuri, dar poate așa și trebuie să fie.
Pe textul:
„Hieroglif I" de Călin Sămărghițan
Pe textul:
„Hieroglif I" de Călin Sămărghițan
Aici n-am apelat la podoabe de antasur, pe Parkinson (Richard, expert în poezia egipteană) l-am citit doar în engleză și cam așa sună, e limpede cred că n-am pretenții de abordare a concepției sumerienilor că se dă naștere lucrurilor doar pronunțându-le, dar încă văd totuși textul apropiat de \"Gitanjali\" a lui Tagore (clar, mult mai târziu, și da, exact perioada amintită de tine), însă nu în traducerea modernizată, ci a unui teolog, George Remete, care o readuce înspre spiritul psalmilor. Probabil e un defect profesional să nu mi se pară \"fumat\" așa ceva, dar accept și asta. E o idee să-l scriu în versete, dar atunci trebuie să-l fac mai puțin fantastic. La asta nu m-am gândit. Cum îi spuneam dlui Tudor mai sus: nu textul trebuie să se salveze, ci eu să mă salvez prin el. Mai contează altceva?
Pe textul:
„Hieroglif I" de Călin Sămărghițan
Mihai, știu că la tine \"parte\" nu înseamnă parte, în regulă. Nu-mi pot da seama cum vezi tu finalul poeziei, dar eu îl percep ca pe dezlegarea dorită. Acolo, cu versul nou, e o soluție soluționantă. Plici! (Asta a fost palma mea peste frunte.)
Pe textul:
„Eroare critică" de Călin Sămărghițan
Tudor Sascut, nu cred că textul trebuie \"să se salveze\", ci mai degrabă autorul se salvează sau nu prin textul respectiv. Nu credeți? Adică procesul l-aș vedea invers.
Mihai, desigur, aș vrea eu să am mentalitatea aceea de început de conștiință a ceea ce suntem/putem fi, când dacă vopseai un cuvânt pe-un papirus, ori îl săpai în piatră, universul începea să se rotească în jurul lui. Nu. Aia nu mai poate fi atins, clar. De aceea nici rezultatul nu poate fi decât un hibrid, am sperat să nu fie însă foarte hidos. Am înțeles cu dantelăria și sunt de acord, și mi-ai mai dat o temă interesantă de reflecție la care poate revin. Hai, dadaismul n-avea nicio noimă, spune-mi măcar că aici are ceva!
Eu mă întrebam doar ce m-a apucat să-l postez în iunie.
Pe textul:
„Hieroglif I" de Călin Sămărghițan
Pe textul:
„numele meu e japonia" de mihai curtean
Asta e între sobrietatea ”oniricăi” și ebrietatea Bicuțului, își descoperă discret, acolo la mijloc, filonul tematic nealterat, dar totodată vădește aceeași nonșalanță în a acoperi, valid, orice stil.
Pe textul:
„filmul serii" de Liviu Nanu
Apoi, privind la tăcerea demnă, departe de văicăreala tipic americană, cu care japonezii au trecut prin cataclism, cred că ar fi putut poziționa ideatic altfel poezia.
Pe textul:
„numele meu e japonia" de mihai curtean
Peste toate, e interesantă această compoziție istorico-literaro-picturală, tonalitatea gravă fiind numitorul comun, compoziție care prelungește subtil o stare incertă a soldatului din tranșee înspre una a pictorului din fața șevaletului gol, ori prelungește culoarea arborilor peste culoarea fețelor soldaților. Iar când se vorbește de trunchi lovit de schije, nu știi dacă este al arborelui ori al soldatului. Dar mai ales, și asta aș aprecia în primul rând (da-i fain să-ncepi invers), tocmai un amestec heterogen de timpuri ale acțiunii (vezi și nebulosul ”refilmează ce se va întâmpla”) suspendă mesajul într-un atemporal care conferă întregul farmec al textului.
O să citesc poezia la cenaclul studenților mei militari. Să văd ce zic și ei. De acord?
Pe textul:
„Oaza fagilor se-aprinde-n soarele din noiembrie" de Dragoș Vișan
Motoul e un apendice care a rămas de la varianta originală a poeziei, când totul era la feminin, mult mai târziu doar am transformat-o în dialog, pe de altă parte, face amintirea unei stări care se regăsește în termeni asemănători în alte câteva texte personale. Adică nu e o poezie izolată, ci o părticică a altui univers.
Dacă ai văzut 5 părți, nu știu. E doar una, poate e o stea cu 5 colțuri.
Cheers!
Pe textul:
„Eroare critică" de Călin Sămărghițan
Pe textul:
„Hieroglif I" de Călin Sămărghițan
Dar: Nu știu dacă un japonez ar privi exact așa sau altfel, însă ultima strofă, pentru mine limpede cosmogonică, reușește (împreună cu cea centrală) să confere acel mistic \"sabi\" extrem oriental, care lasă lucrurile să fie și care universalizează cele două momente particulare (existențialisto-poetic, hai să dau cu barda) surprinse de tine. Vreau să spun că starea e cu totul altfel în prezența celor două strofe amintite, decât dacă ar lipsi.
Sau poate că am toată această perspectivă pentru că m-am răsturnat de pe scaun când mă chinuiam să pun prosoapele pe raftul de deasupra și-am căzut cam rău pe noadă.
Și a, \"axis mundi\" nu mi-a plăcut. Puteai să ajungi acolo altfel, deși rămâne foarte interesant cum revii la apa aceea care urcă prin rădăcini. Whatever.
Pe textul:
„numele meu e japonia" de mihai curtean
Cu plăcerea găzduirii intervenției.
Pe textul:
„Eroare critică" de Călin Sămărghițan
Rețin expresia care merită aprofundată: \"saltul calitativ întemeiat în taina posibilului\".
Pe textul:
„Materie și Sens" de florin caragiu
RecomandatPe textul:
„Adam Puslojic la Brașov " de Adrian Munteanu
Archi a făcut bine că ți-a sugerat asta. Prea țineai televizoru întors, ori te roteai în jurul lui, cam așa cum fac alienii când prind o emisie de pe Terra. Normal că nu e rotund, e sferic! Adică numai aduce a sferă, că are modele. Și dacă te uiți din unghiul potrivit, are niște cute. Și de deformat ce este... Un fel de colțuri rotunjite. Știi ce?, poate că e cub!
Și-atunci, da, ai dreptate.
De la ultimul meci a trecut cam multișor. Le prefer și eu pe alea nule.
Bine, recunosc: poate fi și pește.
Pe textul:
„Pagină reținută de Arcibald în jurnalul său" de Adrian Firica
