Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Unei doamne

O,dacă Soarta ne unea, Cum îmi juraseși, mi se pare, N-aș mai fi fost, în pacea mea, De-atâtea nebunii în stare ! De vină tu ești,deci,

George Gordon Noel Byron

Darkness

I had a dream, which was not all a dream. The bright sun was extinguished, and the stars Did wander darkling in the eternal space, Rayless, and

George Gordon Noel Byron

The Giaour (Vampiric Extract)

A turban carved in coarsest stone, A pillar with rank weeds o\'ergrown, Whereon can now be scarcely read The Koran verse that mourns the

George Gordon Noel Byron

On This Day I Complete My Thirty-Sixth Year

Missolonghi, Jan. 22, 1824 \'Tis time this heart should be unmoved, Since others it hath ceased to move: Yet, though I cannot be beloved, Still

George Gordon Noel Byron

A spirt passed before me

From Job A spirit passed before me: I beheld The face of immortality unveiled - Deep sleep came down on every eye save mine - And there it

George Gordon Noel Byron

Solitude

To sit on rocks, to muse o\'er flood and fell, To slowly trace the forest\'s shady scene, Where things that own not man\'s dominion dwell, And

George Gordon Noel Byron

Churchill\'s Grave

I stood beside the grave of him who blazed The comet of a season, and I saw The humblest of all sepulchres, and gazed With not the less of sorrow

George Gordon Noel Byron

Inscripție pe mormântul unui câine de Terra Nova*

Când iar în lut din lumea lui trufașă Coboară omul preamărit din fașă, Sculpturi măiestre somnul îi veghează Și urne țin durerea veșnic

George Gordon Noel Byron

The Destruction of Sennacherib

The Assyrian came down like the wolf on the fold, And his cohorts were gleaming in purple and gold; And the sheen of their spears was like stars on

George Gordon Noel Byron

To Thomas Moore

My boat is on the shore, And my bark is on the sea; But, before I go, Tom Moore, Here\'s a double health to thee! Here\'s a sigh to those who

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – IV

Decât o zdreanță dintr-un strai prea-sfânt Cu spini mai bine-ncins peste mijloc. Chiar dacă v-ați jura c-acel veșmânt A fost în glumă pus,

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – XIII

Iubirea-ntreagă, nu cea ideală, Splendoare-nchipuită, – ce-i un nume Frumos, și-atât. – Un lucru ce nu-nșală, Vrăjit și viu ca și

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – IX

De-ai fi de rit roman, se înțelege Că te-ai purta la Roma – cum s-a spus – Ca un roman să fii la post supus. Ca protestant sau bolnav ți-ai

George Gordon Noel Byron

Don Juan – Cântul al doisprezecelea – strofă XII

O, ce minune mâna să-ți strecori În lada cu monezi, să te desfeți! (Nu bani cu chip de vechi cuceritori: Monedei roase nu-i dă coiful

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – VIII

Pe amatori, spre-a nu-i lovi năpasta, I-aș sfătui, nainte de-a pleca, Să-și roage bucătarul sau nevasta Să ia din Strand, dar nu doar o

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – VII

Spun bun-rămas mâncării pipărate Și cărnii fripte, căci intrând în post, Vreo patruzeci de zile încheiate, Se vor hrăni cu pește vechi și

George Gordon Noel Byron

Visul

I Ni-i viața dublă: somnul își are lumea lui – Hotărnicind tărâmul ce s-a numit greșit Viață și moarte. Somnul își are lumea

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – XVII

În Desdemona, Shakespeare ne-ar arăta Păcatele femeii. E ușor, Verona sau Veneția să-ți dea O probă astăzi. Soț bănuitor, Să-și gâtuie

George Gordon Noel Byron

Beppo – strofă – XVI

Ochiadele se schimbă în suspin, Suspinu-n dor și doru-n vorbe vii, Iar vorbele-n răvaș ce zboară lin Pe-aripile Mercurilor zglobii, Dibaci

George Gordon Noel Byron

Texte în alte limbi:

24 din 130 poezii incarcate