"La pérdida del rizo" – 23931 rezultate
0.02 secundeMeilisearchprofa-la-liceu
Jurnalul unei profe de liceu
indemn-la-nesupunere
Îndemn la nesupunere
de Liviu Nanu
cronici_eliad
Cronici pentru evenimentele de la Casa Eliad
de Radu Herinean
critica-singura
"mă-nclin la traista-nflorată și goală a bunicii și la cățelul meu vechi fac o eschivă și tac când lovesc." – Cosmin Perța
de Raul Huluban
Rafael Alberti
Rafael Alberti (n. 16 decembrie 1902, El Puerto de Santa María - d. 27 octombrie 1999, El Puerto de Santa María) a fost poet și dramaturg spaniol, reprezentant al Generației de la '27. Opera 1925: Marinar pe uscat ("Marinero en tierra") 1926: Iubita ("La Amante") 1927: Zorii micsandrei ("El alba del alhelí") 1927: Calcar și cântec ("Cal y canto") 1928: Despre îngeri ("Sobre los ángeles") 1937: Dintr-o clipă în alta ("De un momento a otro") 1938: Capitala gloriei ("Capital de la gloria") 1940: Viața bilingvă a unui refugiat spaniol în Franța ("Vida bilingüe de un refugiado español en Francia") 1940: Între garoafă și spadă ("Entre el clavel y la spada") 1942: Cărarera pierdută ("La arboleda perdida") 1944: Maree ("Pleamar") 1944: Caraghiosul ("El adefesio") 1954: Balade și cântece din Paraná ("Baladas y canciones del Paraná") 1956: Noapte de război în Muzeul Prado ("Noche de guerra en el Museo del Prado") Împreună cu Federico García Lorca și José Bergamín, întemeiază revista El...
108 poezii, 0 proze
Marco Antonio Campos
MARCO ANTONIO CAMPOS s-a născut la 23 februarie 1949 în Ciudad de México, Mexic. Este poet, prozator, eseist si traducător. A publicat volumele de poezie Muertos y disfraces (1974), Una seña en la sepultura (1978), Monólogos (1985), La ceniza en la frente (1979), Los adioses del forastero (1996, 2002); romanele Que la carne es hierba (1982) si Hemos perdido el reino (1987); volumele de povestiri La desaparición de Fabricio Montesco (1977) si No pasará el invierno (1985); volumele de eseuri Señales en el camino (1984), Siga las señales (1989), Los resplandores del relámpago (2000), El café literario en ciudad de México en los siglos XIX y XX (2001) si Las ciudades de los desdichados (2002); volumele de interviuri De viva voz (1986), Literatura en voz alta (1996) si El poeta en un poema (1998); cartea de cronici De paso por la tierra (1998). În 1997 i-a apărut antologia Poesía reunida (1970-1996). Marco Antonio Campos a tradus din franceză si din engleză si a publicat în diverse edituri...
0 poezii, 0 proze
José Agustín Goytisolo
S-a născut în Barcelona - 13 aprilie 1928. Studiază în Barcelona și Madrid în a cărei Universitate se licențiază în drept în anul 1950. Se sinucide la 19 martie 1999, aruncându-se de la balconul casei sale. volume: Întoarcerea (Madrid 1955) Psalmii vântului (Barcelona 1958) Claritate (Valencia și Mexic 1961) *** Poeta nacido en Barcelona el 13 de abril de 1928, de familia burguesa y castellano-hablante, que se vio brutalmente sacudida por la muerte de la madre -Julia Gay- víctima de un bombardeo franquista sobre la ciudad en 1938. El hecho dramático afectó a todos los hijos, pero especialmente a José Agustín, que puso a su hija el nombre de la madre perdida, y que en uno de sus más célebres poemas (musicado y cantado por Paco Ibáñez), Palabras para Julia, une voluntariamente, en amor y deseo, a las dos mujeres. En 1993, en el tomo Elegías a Julia Gay reunió todos los poemas de tema materno, principal en su primer libro, El retorno (1955) y en otro, muy posterior, en que pretendía...
0 poezii, 0 proze
Vlad Stroescu
08/04/79-nastere 2002-student in anul V la medicina intre timp cateva poezii publicate prin anonime reviste literare
22 poezii, 0 proze
Fernando Pessoa
Singura traducere in româna este volumul de poeme alese "Oda maritima", la editura Univers, in traducerea corecta dar mediocra (s-au pierdut rima si ritmul) a lui Dinu Flamând. Ar fi prea multe de spus aici. Fernando Pessoa e o multitudine de poeti :) Daca intereseaza pe cineva, sa-mi scrie: perdido@home.ro Angloman, miop, curtenitor, timid, imbracat in culori sumbre, retinut si familiar, cosmopolit predicand nationalismul, investigator solemn al lucrurilor neinsemnate, umorist care nu surade niciodata si ne ingheata sangele, inventator de alti poeti.
60 poezii, 0 proze
Alejandra Pizarnik
Life and Work She was born on April 29, 1936 to Russian Jewish immigrant parents in Avellaneda, a suburb of Buenos Aires, Argentina. A year after entering the department of Philosophy and Letters at the Universidad de Buenos Aires, Pizarnik published her first book of poetry, La tierra más ajena (1955). Soon after, she studied painting with Juan Batlle Planas. Pizarnik followed her debut work with two more volumes of poems, La última inocencia (1956) and Las aventuras perdidas (1958). From 1960 to 1964 Pizarnik lived in Paris. There she worked for the journal Cuadernos, sat on the editorial board of the magazine Les Lettres Nouvelles, and participated in the Parisian literary world. Pizarnik also attended a variety of courses at the Sorbonne, including contemporary French Literature. She died in Buenos Aires of a self-induced overdose of seconal. [edit] Words in life * The Land Far Beyond(La tierra más ajena) (1955) * The Last Innoncence (La última inocencia, 1956) * The Lost...
8 poezii, 0 proze
la ce bun?
Sut insetat de iubire,u râdetzi prieteni...
1 poezii, 0 proze
poate nu mai pot sa-l readuc la fforma initiala
La arderea hanului Sf Gheorghe din Bucuresti Sfantu Gheorghe, acest han mare Era mai bine sa nu fi fost Decat s-aduca la fiecare Nadejdi desarte de adapost. Ce pote zidul! Ce pote omul! Dupa cuvantul proorocesc: Cand o cetate n-o pazi Domnul Desarta li-i truda cati o pazesc.
4 poezii, 0 proze
Jean de La Bruyère
He was born in Paris, not, as was once thought, at Dourdan (in today's Essonne département) in 1645. His family was middle class, and his reference to a certain Geoffroy de La Bruyère, a crusader, is only a satirical illustration of a method of self-ennoblement common in France as in some other countries. Indeed he himself always signed the name Delabruyère in one word, as evidence of this. He could trace his family back at least as far as his great-grandfather, who had been a strong Leaguer. La Bruyère's own father was controller general of finance to the Hôtel de Ville. The son was educated by the Oratorians and at the University of Orléans; he was called to the bar, and in 1673 bought a post in the revenue department at Caen, which gave him status and an income. His predecessor in the post was a relation of Jacques Benigne Bossuet, and it is thought that the transaction was the cause of La Bruyère's introduction to the great orator Bossuet, who from the date of his own...
3 poezii, 0 proze
Cristian La secret
Nascut 1975 AC - inca traiesc
4 poezii, 0 proze
In Memoriam: Clementina Forgiero, scriitoare italiană contemporană (1935-2026
de Camelia Oprița
Notă de autor: Prezentare / Presentazione RO: Acest text este un omagiu adus memoriei scriitoarei Clementina Forgiero, autoarea minunatei cărți "La vita è una poesia d'amore". El reflectă legătura...
El Hombrecillo del Rompecabezas
de tincuta horonceanu bernevic
Siempre que paso por una librería, siento como mi corazón resalta. Que tengo dinero o no, que necesito algo o no, yo entro al menos por unos minutos. Paso por los estantes de libros, acariciando los...
\"Literra\" - un an de la lansare
de Geta Adam
Dragi prieteni, „Literra\" a împlinit un an de la lansare. Începem un nou an. Într-o nouă formulă editorială. Cu un nou design. Cu membri noi în colegiul redacțional. Pe o adresă nouă: www.literra.eu...
Literra nr 4 (11) - Aprilie 2006
de Geta Adam
A apărut Literra nr. 4(11)/2006. Vă dorim lectură plăcută! www.rastko.ro/LITERRA 4_11 Din cuprins: · Marina Nicolaev - Poems (Translated by Luminiþa Suse) · Persida Rugu - Poeme en beau-bleu...
Literra nr 2 (9) / Februarie 2006
de Geta Adam
Ne face plăcere să vă anunțăm că a apărut numărul 2(9) al revistei LITERRA , publicație editată de Asociația „Proiectul Rastko România” Timișoara. Numărul din februarie al revistei poate fi citit la...
Literra nr 5 / Octombrie 2005
de Geta Adam
A apărut numărul 5 / Octombrie 2005, al revistei digitale de traduceri literare LITERRA. www.rastko.ro/LITERRA Din cuprins: · „În actul traducerii suntem «robii» limbii materne“ - Interviu cu dna...
