Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Acest text poate fi citit mai bine în revistă.
Articoledialogue

``Dincolo de Bine și de Rău``

citat al titlului unei traduceri de Francisc Grünberg

21 min lectură·
Mediu
motto: Diavolul are cea mai bună perspectivă asupra lui Dumnezeu, de aceea se ține atât de departe de El, și de aceea el este și cel mai vechi prieten al cunoașterii - Friedrich Nietzsche

Vă supun atenției o discuție derulată pe email cu domnul Francisc Grünberg cu privire la textul \"Dincolo de Bine și de Rău\" de Friedrich Nietzsche, publicat de un membru al site-ului în biblioteca virtuală fără menționarea sursei sau a deținătorului drepturilor de autor.

Discuția derulată pe email este citată în ordine cronologică și vreau să v-o supun atenției pentru a avea din partea voastră un feedback cu privire la proiectul \"Biblioteca Virtuală\" proiect care este derulat cu riscul intrinsec și permanent ca textele publicate acolo să fie subiect pentru dispute legate de dreptul de autor.

Aștept cu interes părerile voastre și având în vedere că este vorba de o chestiune care este în derulare vă voi ține la curent cu noutățile care mai apar pe marginea acestui incident.

Mi se pare mai mult decât amuzant că acest incident a fost generat chiar de un text care se cheamă \"dincolo de bine și de rău\", dar profit de acest lucru ca să vă solicit să vă exprimați opiniile moderat și cumpătat.




On 8/7/2006, \"Francisc Grünberg\" <> wrote:

Domnilor,
V-am mai trimis un mail si nu am primit nici un răspuns.
Întrebarea mea a fost:
Cum v-ați permis să postați pe sait traducerea mea menționată la Subiect, fără aprobarea mea și a editurii care are deține copyright asupra acestei versiuni?
Dacă sunteți cât de cât profesionist cum de suportați halul în care apare acest text pe sait?
Dacă sunteți o persoană responsabilă, cum de nu există nici măcar un singur nume menționat pe sait ca administrator, editor, webmaster sau orice altceva, căreia să i te poți adresa? Pesemne că vă dați seama că faceți un lucru rușinos, ilegal, contrar oricăror legi scrise și nescrise, dar persistați, mizând pe faptul că nu puteți fi pedepsit.
Nu fiți atât de sigur. Voi declanșa procedurile legale pentru a vă intenta acțiune în instanță. Editura Humanitas este revoltată și ea de acțiunile dvs. piraterești.
Dacă aveți curaj răspundeți-mi și declinați-vă identitatea. Voi veni la acel festival de poezie de la Agigea și vă voi cere socoteală în public pentru nerușinarea dv.
Francisc Grünberg)




----- Original Message -----
From:
To:
Sent: Tuesday, August 08, 2006 2:54 PM
Subject: Re: Dincolo de Bine și de Rău de F.Nietzsche

Stimate domn Grunberg,

imi pare rau ca nu am vazut si emailul dvs anterior, insa va asigur ca nu a fost o omisiune intentionata.
politica de publicare a site-ului nostru mentioneaza faptul ca textele publicate in biblioteca virtuala sunt publicate de membri site-ului si ca acestia isi asuma raspunderea pentru introducerea lor in site. De asemenea, pentru astfel de cazuri am mentionat foarte clar ca vom raspunde imediat oricarei notificari legate de incalcarea drepturilor de autori si vom elimina cat se poate de repede textele asupra carora primim astfel de notificari.
Avand in vedere ca acest site este un proiect care inghite bani, si nu genereaza bani, iar munca depusa de editori este strict voluntara, va asigur ca motivul pentru care preferam sa acceptam orice text (si sa il eliminam ulterior pe motive de copyright doar daca suntem notificati) este ca dorim sa punem la dispozitia celor interesati cat mai multe materiale utile.
Desigur, in cazul in care o astfel de publicare ar putea aduce atingere intereselor cuiva, eliminam imediat si fara discutii materialele in cauza, asa cum am procedat si acum de indata ce am citit mesajul dumnevoastra.
Imi pare sincer rau pentru aceasta neplacere si va rog sa ne notificati orice alte incalcari de copyright descoperiti pentru a putea lua masurile de rigoare.
la cererea dumneavoastra ma voi semna cu numele intreg si real, pentru cazul in care considerati ca este necesar si util sa dati in judecata o persoana sau un proiect care nu incearca sa faca altceva decat sa popularizeze si sa promoveze cultura.
va stau la dispozitie pentru orice alte lamuriri si va asteptam cu drag la festivalul de la Agigea, desi cred ca puteti veni cu o atitudine constructiva, sper eu pe masura reactiei noastre, chiar daca ea a fost intarziata din motive obiective.

cu stima
radu herinean
editor principal
www.agonia.ro (poezie.ro / proza.ro)




On 8/8/2006, \"Francisc Grünberg\" wrote:

Am luat act de raspunsul dv. tardiv. Primul mesaj a fost expediat pe trei adrese diferite gasite în sait si a ramas fara raspuns. Faptul ca dv. ati stabilit si publicat niste norme proprii nu va da dreptul
sa încalcati norme existente de când lumea si pamântul. Nu dumneavoastra sunteti legiuitorul si nu sunteti deasupra legii.
Procedura corecta este aceea care solicita din partea autorului respectiv publicatiei sau editurii aprobarea de a reproduce un text si de a-l publica numai daca aprobarea a fost acordata, SI NU INVERS. Internetul nu va da dreptul sa procedati incorect. Ceea ce faceti dv. ar putea fi asemanat cu furtul unor bunuri, pe care le pastrati pâna în momentul în care cineva reclama furtul si cere restituirea lor. Atunci renuntati sa le mai folositi. Daca nimeni nu reclama, credeti ca sunteti în drept sa le folositi.
Traduc si public de 30 de ani, folosesc intens internetul, dar nici un singur rând, nici o singura fotografie nu a fost publicata de mine fara aprobarea autorului, publicatiei sau detinatorului de copyright. Dv. profitati de neclaritatea si blândetea legislatiei din România, crezând ca
nimeni nu va poate opri din piraterie. Faptul ca dv. nu câstigati bani din publicarea textelor pe care le considerati prada dv. legitima, fiind a numanui si a tuturora - credeti dv. -, ci cheltuiti bani pentru sait nu are absolut nici o relevanta. Hotul care poarta o haina, fara a o revinde pentru a realiza un profit, nu este cu nimic mai putin hot decât cel care câstiga din furtisag.
Pentru a încheia acest subiect penibil si fiind convins ca oricum este prea târziu ca sa va mai fac eu educatie, daca nu ati dobândit-o pâna la aceasta vârsta, va cer sa publicati pe Forum cele doua mesaje pe care vi le-am trimis ( primul si cel de fata), împreuna cu raspunsul dv. la mijloc. De
asemenea vreau sa stiu de unde ati obtinut materialul, care provine dintr-o editura (Teora sau Humanitas), cine anume vi l-a pus la dispozitie. O minima buna-crestere v-ar fi obligat sa mentionati pe sait numele editurii respective, ca doar nu ati gasit textul în iarba sau la marginea drumului.
Daca va veti conforma cererilor mele voi renunta la a va mai intenta proces.
Editura Humanitas este de ani de zile în conflict cu dv. pentru aceleasi motive. Ati fost abordat de nenumarate ori, fara sa recunoasteti ca încalcati drepturile de autor si copyright si v-ati continuat practicile ilegale. Daca ei nu au reusit sa va puna la punct, nu înseamna ca sunteti intangibil.
Francisc Grünberg





Domnule Grunberg

revin cu explicatii si raspunsuri, unele dintre ele fiind explicatii pe care vi le-am oferit deja in emailul anterior.

Normele publicate de noi se aplica utilizatorilor site-ului. Avand in vedere cantitatea enorma de informatie publicata aici, incercam sa facem in asa fel incat majoritatea materialelor sa poata aparea direct, fara verificari suplimentare ale editorilor site-ului. De aceea raspunderea pentru publicarea materialelor este transferata prin reglementarile site-ului (politica de publicare) catre membri. Ei sunt responsabili pentru ceea ce introduc in site. Textul despre care vorbim a fost introdus in site de un membru al site-ului, adica de un utilizator, nu de mine si nici de un alt REPREZENTANT al site-ului. Acel utilizator avea responsabilitatea de a cere acceptul detinatorului drepturilor
pentru a reproduce materialul pe site-ul nostru. Noi nu facem altceva decat sa instituim o metoda prin care, in cazul in care drepturile nu au fost acordate, sa eliminam cat mai repede materialele in cauza de pe site. Avand in vedere natura internetului, nu avem de unde sa stim daca respectivul membru este un reprezentant al editurii, autorul textului, un pirat din Caraibe sau doar un tanar oarecare care doreste sa puna la dispozitia celor pasionati de lectura un text interesant pe care l-a
gasit in iarba.
Eu personal consider analogiile dumneavoastra deplasate insa nu este intentia mea sa pornesc o polemica pe aceasta tema deoarece recunosc ca in cauza sesizata sunteti foarte indreptatit sa fiti suparat.

Raspunzand acum punctual problemelor ridicate de dvs:
1. de unde am obtinut materialul?
R: materialul nu a fost obtinut de noi ci publicat de un utilizator al site-ului despre care nu putem sa stim cum a obtinut materialul, asa cum am explicat anterior.

2. de ce nu e mentionata editura sau autorul?
R: fiindca utilizatorul care a publica materialul nu a mentionat acest lucru iar noi nu avem de unde sa stim nici de unde provine nici cine este detinatorul drepturilor

3. legislatia din romania.
R: ultima oara cand am verificat eu, legislatia din romania era destul de aspra in privinta drepturilor de autor, motiv pentru care si incercam sa raspundem notificarilor de acest gen cat mai prompt posibil.

4. publicarea acestei conversatii
R: o fac cu placere, nu atat pentru a va da satisfactie ci mai mult pentru a observa parerile membrilor site-ului cu privire la acest subiect. in cazul in care si feedback-ul primit de la membri ne va indica ca nu e cazul sa mai incercam sa punem la dispozitia lor materiale de referinta contribuite de membrii site-ului, vom avea in vedere eliminarea bibliotecii virtuale si vom elimina toate textele
pentru care nu putem verifica drepturile de autor (99.9%). Va promit sa va acord si dumneavoastra credit pentru aceasta actiune, pentru a respecta paternitatea acestui demers.

5. un conflict cu editura Humanitas?
R: singurele comunicari intre noi si editura Humanitas au fost initiate de mine pentru diverse proiecte pe care le-am derulat sau am intentionat sa le derulam cu ei. Niciodata pana acum, in convorbiri directe sau electronice nu ne-a fost sesizat vreun conflict sau vreo problema de
orice alta natura cu privire la materialele publicate pe site. Au fost desigur alte situatii in care am fost sesizati cu privire la diverse materiale publicate de utilizatorii nostri fara permisiunea
detinatorilor drepturilor de autor, cazuri in care am actionat la fel de prompt si am eliminat materialele in cauza de pe site.
Mai mult, pentru a ma asigura ca nu exista un conflict sau vreo problema cu editura Humanitas, voi trimite in scurt timp un email la editura Humanitas pentru a verifica situatia pe care ati descris-o si pentru a ma pune la curent cu conflictul pe care mi l-ati sesizat.

Asa cum am spus si asa cum ati dorit, voi publica toata discutia noastra pe site, iar in cazul in care mai exista si alte lamuriri pe care vi le pot oferi, va invit sa ma contactati prin email.
Nu voi publica deocamdata adresa dvs de email in materialul ce va aparea pe site, pentru a va proteja identitatea electronica, insa in cazul in care doriti sa public aceasta informatie pentru a putea avea un contact direct cu cei care vor citi aceasta discutie va rog sa ma anuntati.

Avand in vedere ca activitatea pe care o realizez pe internet nu este ocupatia mea principala, va rog sa intelegeti daca raspunsurile mele nu vor fi la fel de prompte.


radu herinean
editor principal
agonia.ro (poezie.ro, proza.ro, agonia.net)




On 8/9/2006, \"Francisc Grünberg\" <> wrote:

Atunci cand intr-o publicatie apare un text care îmi produce prejudicii eu dau în judecata publicatia în care a aparut textul, si nu autorul textului.
Si în cazul unui sait legea este aceeasi. Sunteti raspunzator pentru tot ceea ce se întîmpla pe sait. Nici o norma auto-instituita de dv. nu poate constitui o justificare a unei ilegalitati. Deci încetati a mai cita din \"politica dv. editoriala\" , nici un judecator nu i-ar acorda o atentie mai mare decât merita, adica ZERO. Trebuie sa respectati legea indiferent ca
aceasta este profesiunea dv. sau alta (de altfel cred ca ar trebui sa va limitati la aceea de baza). Pentru a nu va mai expune la astfel de situatii va sfatuiesc sa instituiti controlul asupra a tot ceea ce se trimite pentru postare, si cereti sa vi se prezinte acordul autorului/publicatiei/editurii. Fara acest acord NU AVETI DREPTUL DE A POSTA NIMIC. Încetati sa mai aruncati raspunderea asupra celor care doresc sa le apara numele sub numele adevaratilor autori, din dorinta de a iesi din anonimat. Apropo de profesiune: Ati vazut cum a aratat traducerea mea pe saitul dv.?
Presupun ca macar acum, înainte de a-l sterge ati vazut-o. V-au placut acele semne ciudate care împânzeau întreg textul? Daca un text scris de dv. ar fi
aparut astfel ce simteati? Va marturisesc ca asa ceva eu nu as accepta nici pe o hârtie de toaleta. Decât cultura facuta cu mijloace de cârpaci, mai bine deloc! Întreg saitul degaja un aer de fusereala jalnica. Mi-ar fi jena sa-mi leg numele de un astfel de amatorism tip Casa de cultura comunala\". Uitati-va la textele din Cartarescu: colcaie de greseli penibile de tehnoredactare. Ma mir ca nu v-a dat pâna acum în judecata. Eu o voi face, daca nu îmi îndepliniti conditiile. Am un print al paginilor continând textul traducerii mele postate prin furt pe saitul dv.
Aveti grija: reproducând mesajele mele folositi diacriticele. Daca nu stiti cum - pentru ca vad ca în mailuri nu le folositi - va explic eu. Daca chiar nu stiti, trimiteti-mi textul înainte de postare pentru a-l corecta. Cer sa investigati de urgenta identitatea autorului furtului, sursa de la care a primit textul si sa-i condamnati procedeul utilizat în public, pe
sait, împreuna cu scuzele dv. fata de subsemnatul.
\"Avand in vedere ca activitatea pe care o realizez pe internet nu este ocupatia mea principala, va rog sa intelegeti daca raspunsurile mele nu vor fi la fel de prompte\" Va sfatuiesc sa furnizati raspunsuri cât se poate de prompte. Desi eu însumi am si alte preocupari, îmi voi gasi timp sa va dau \"prompt\" în judecata, daca va fi cazul.
Francisc Grünberg




Domnule Grunberg,

va asigur ca stiu sa folosesc diacriticele, insa efortul de timp pe care il fac pentru a va raspunde este suficient de mare si fara sa mai fiu atent la acest detaliu, iar remarca dumnevoastra in acest sens o consider din nou deplasata. imi devine din ce in ce mai clar ca de fapt nu ati dorit sa rezolvati pozitiv acest incident si mi-e teama ca in acest caz nu voi mai arata nici eu aceasi disponibilitate pe care ati vazut-o pana acum.

in ce priveste noua dvs dorinta, de identificare si pedepsire a autorului acestui incident incepeti sa va contraziceti. pe de o parte afirmati ca pasam raspunderea catre membrii iar apoi doriti sa luam masuri directe impotriva lor. deocamdata ne-am asumat noi raspunderea pentru acest incident iar cererile dumneavoastra initiale au fost deja rezolvate. vad insa ca acum aveti noi pretentii si nu imi dau seama unde se vor termina aceste pretentii, asa ca probabil este mai bine sa continuati acest demers prin mijloacele legale cu care nu uitati sa amenintati in fiecare mesaj trimis.

in ceea ce priveste sfaturile dvs, pentru a nu ne mai expune la astfel de situatii singura metoda viabila ar fi sa renuntam complet la \"biblioteca virtuala\" si este posibil sa facem acest lucru, insa asta va fi o decizie pe care o voi lua in folosul comunitatii poezie.ro (agonia.ro) si nu in detrimentul ei. asa cum v-am spus deja, toate activitatile editoriale de pe site se desfasoara cu ajutorul unui colectiv de voluntari, iar volumul de munca care ar fi necesar pentru a acoperi verificarea tuturor textele care sunt publicate zilnic in site nu poate fi acoperit realist nici daca numarul acestor editori sau efortul lor s-ar dubla sau tripla imediat. de aceea, actuala metoda de publicare este un risc asumat, contand pe bunavointa celor care au creat sau tradus literatura nu doar in folosul propriu ci si in folosul eventualilor beneficiari: cititorii. desigur, in cazul dumneavoastra nu este cazul, insa va asigur ca cei mai multi posesori de drepturi de autor in acest domeniu sunt oameni care stiu sa priveasca \"dincolo de bine si de rau\" si care vad si partea buna asociata demersurilor noastre.
sunt convins ca domnul Cartarescu pe care l-ati dat ca exemplu este la curent cu faptul ca textele domniei sale sunt publicate pe site si sunt convins de asemenea ca editurile care l-au publicat sunt la curent cu existenta acestor texte pe site-ul nostru. faptul ca exista erori de scriere intr-o cantitate mai mare decat in alte medii este o deficienta inerenta mediului de publicare virtual, pe care incercam desigur sa o combatem prin activitatea editorilor, in limitele care ne sunt impuse de timpul pe care il putem dedica acestei activitati.
voi actualiza textul deja publicat pe site si care contine aceasta discutie, insa avand in vedere ca atitudinea dumneavoastra destructiva continua sa escaladeze direct proportional cu disponibilitatea pe care am aratat-o eu, nu pot sa promit ca voi mai lua in considerare mesajele dumneavoastra ulterioare.

radu herinean
editor principal.




On 8/9/2006, \"Francisc Grünberg\" <> wrote:

Voia dumneavoastra.
Daca nu îmi cereti scuze pe sait pentru haiducia pe care ati comis-o postând textul meu fara a avea aprobarea nimanui veti avea de suportat consecintele
legale pentru asemenea fapte.
Nu cititorii dvs. vor decide legalitatea actiunilor dv. ci legile în vigoare. Nu sunteti deasupra legii.
Francisc Grünberg




Domnule Grunberg

Urmatoarea fraza a existat atat in primul meu raspuns email cat si pe site din momentul in care am publicat materialul:
\"Imi pare sincer rau pentru aceasta neplacere si va rog sa ne notificati orice alte incalcari de copyright descoperiti pentru a putea lua masurile de rigoare.\"
Dupa cum vedeti, nu era nici macar necesar sa pretindeti aceste scuze, ele v-au fost oferite direct, conform situatiei in discutie, in chiar primul meu raspuns.

Cred ca va veti bucura sa aflati ca intre timp am luat legatura si cu Editura Humanitas si i-am rugat sa imi comunice orice fel de incident sau conflict nerezolvat care ar putea exista intre site-ul nostru si editura. Nu am primit inca un raspuns insa il astept in continuare cu interes.

Sper ca ati urmarit discutia generata de postarea materialului meu pe site (si la cererea dvs expresa) si ca nu v-au deranjat prea tare comentariile care s-au facut acolo.

va urez succes mai departe
Radu Herinean
editor www.agonia.ro





Domnule Heridean, va rog sa postati aceasta (ultima) interventie pe saitul dv. Renunt la diacritice.Eu nu voi mai reveni. Va doresc sanatate.
Va asigur ca nu ma deranjeaza nivelul execrabil al unor comentarii. Traim in Romania, si atunci cand iesi in public trebuie sa fii pregatit ca sa incasezi si injuraturi, si scuipaturi. Eu in locul dv. m-as simti oarecum jenat sa administrez un sait pe care se pot posta asemenea abjectii, dar... de gustibus non disputandum.
M-am bucurat sa vad ca totusi mai multe persoane dotate cu un pronuntat spirit de dreptate si obiectivitate au remarcat faptul ca va aflati in culpa, incercand cu toate acestea din solidaritate sa va apere, dar si sa
va sfatuiasca in privinta a ceea ar fi de facut, atat pentru aplanarea conflictului, cat si pentru prevenirea aparitiei altora asemanatoare. Daca eu nu am fost in stare sa va conving, veti da poate ascultare celor care va sunt mai apropiati, atat prin varsta, cat si prin preocupari comune. Doresc sa multumesc sincer acestor persoane pentru atitudinea lor decenta si impartiala
A-ti parea rau si a-ti cere scuze sunt doua lucruri complet diferite. Si mie imi pare rau pentru - sa zicem - inundatii si victimele acestora - dar nu am de ce sa-mi cer scuze. A-ti cere scuze presupune o anumita doza de fair play, pe care dv. probabil ca o detineti, dar nu doriti s-o manifestati in public, crezand ca daca ati face-o aceasta v-ar diminua respectul pe care vi-l poarta probabil pe buna dreptate prietenii dvs. Nu este nici o rusine se recunosti ca ai gresit, ca - poate fara sa vrei - ai cauzat suparare, disconfort, durere unui semen de-al tau si sa soliciti intelegerea sa pentru gestul tau reprobabil. Daca eu cer o astfel de manifestare explicita in public, nu este nici pe departe pentru ca doresc satisfactie, ci pentru ca de prea multe ori oamenii sunt loviti in demnitatea lor fara ca faptasii sa sufere vreo consecinta, de prea multe ori munca lor este folosita fara sa li se recunoasca meritele (aici ma refer la munca redactiei unei editurii), de prea multe ori vorbe goale si regulamente interioare sunt fluturate ca justificari pentru orice ilegalitate flagranta. Errare humanum est, perseverare diabolicum!
Informatia despre conflictul dvs. cu Humanitas nu este inventia mea, ea provine din partea unei persoane care detine o functie importanta in cadrul editurii, eu nu am facut decat s-o reproduc tale quale. Faptul ca unii
comentatori au inceput acum sa terfeleasca editura si pe directorul acesteia este regretabil. Am informat editura privind aceasta situatie, si am avertizat: contributiile pe Forumul Agoniei.ro vor degenera dupa cate se pare in atacuri sovine, suburbane. Primele semne s-au si aratat.
Pentru traducerea dupa \"Dincolo de Bine si de Rau\" de FriedrichNietzsche eu am avut de suferit 17 ani, timp in care am fost sub permanenta supraveghere a Securitatii. Telefoanele mi-au fost ascultate, corespondenta cenzurata, plecarile in strainatate cu serviciul mi-au fost interzise, drepturile de care se bucurau alti cetateni mi-au fost limitate sau refuzate, am fost inconjurat de o retea de informatori, care relatau Securitatii tot ce spuneam, tot ce faceam. Mi-au fost confiscate toate manuscrisele si originalele, doar prin minune am reusit sa ascund un exemplar si sa-l public dupa Decembrie 1989. N-a lipsit mult sa fiu judecat si condamnat.
Cati bani am castigat eu de pe urma acestei traduceri? Mai nimic, in comparatie cu dificultatea realizarii a ei si a ponoaselor pe care le-am tras de pe urma ei. Colaboratorii dv. poate nu stiu ca traducatorul odata
platit, nu mai primeste nici un ban din partea editurii, indiferent de numarul de exemplare vandute.
Citind cele de mai sus veti intelege poate sentimentul meu de disperare la vederea postarii textului integral (!) intr-o forma sub orice critica, degradanta atat pentru marele filozof, cat si pentru umilul talmacitor al lucrarii sale, dar nu mai putin pentru oamenii care au muncit din greu in cele doua edituri pentru realizarea cartii. Sa raspandim cultura? Sunt
primul sa subscriu la acest deziderat. Dar nu oricum, nu cu orice pret, nu in orice conditii. Nerespectandu-le serviciul nostru in slujba culturii se
transforma lesne intr-un deserviciu. Pentru a face un pas pe calea unei incheieri amiabile a acestui diferend, imi cer scuze celor care s-au simtit poate jigniti de interventiile mele si ii asigur ca stima mea pentru toti cei care isi dedica timpul indeletnicirilor intelectuale, in plin cosmar al degradarii noastre
spirituale, ii include si pe colaboratorii si cititorii decenti ai saitului www.agonia.ro

Francisc Grünberg




Domnule Grunberg

va asigur ca nu am gandit modul in care am formulat scuzele mele in momentul in care v-am scris initial. Totusi, as vrea sa remarcati ca am reactionat imediat la cererea dvs si ca nu am contestat niciodata dreptul dumneavoastra de a cere rezolvarea aceastei probleme. Discursul meu s-a referit doar la motivele pentru care noi facilitam expunerea de texte consacrate pe site, motive pe care le-am iterat doar pentru a va explica contextul in care am decis sa ne asumam astfel de riscuri, si nu pentru a justifica in vreun fel pastrarea textului, pe care l-am eliminat de pe site inca inainte de primul raspuns.
Nu am nici o problema sa imi cer explicit scuze in numele meu si cred ca o pot face fara grija si in numele celui care a generat direct aceasta situatie, pentru toate neplacerile pe care stiu ca vi le-a provocat acest incident.
Si chiar daca fata de dvs incidentul a fost reprobabil, eu continui sa cred cu tarie ca riscurile pe care ni le asumam si eforturile pe care le depunem in cadrul acestui proiect sunt admirabile.

radu herinean
editor
www.agonia.ro (poezie.ro)



On 8/10/2006, \"Francisc Grünberg\" <> wrote:

Puneti pe sait ultimul meu mesaj si raspunsul dv. si putem considera diferendul incheiat.
F.G.




Domnule Grunberg,

Va anunt ca raspunsul dvs si raspunsul meu erau deja pe site cand ati primit acel email de la mine. Asa cum atunci cand veti primi acest email, cele doua noi mesaje vor fi deja pe site.

Cand am publicat mesajele initiale am stiut ca vor urma si altele si credeam ca e clar si pentru dvs ca vor fi publicate toate in aceasta pagina. De aceea, nu pot sa nu remarc ca din emailul dumneavoastra anterior intelesesem ca incidentul era deja incheiat, mai ales ca a fost urmat de scuzele mele, dar incep sa ma intreb daca incidentul va fi de fapt incheiat vreodata. Retoric, desigur!
Daca e vorba doar de cine are ultimul cuvant in aceasta discutie, vi-l acord cu placere si astept si emailul urmator.

radu herinean
www.agonia.ro





foto: Radu Herinean - august 2006
motto: din Friedrich Nietzsche - Beyond Good and Evil

..disponibil ca e-text în traducerea lui Ian Johnston
..traducere în limba română - Editura Humanitas traducere Francisc Grünberg
05116
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Articole
Cuvinte
4.186
Citire
21 min
Actualizat

Cum sa citezi

Radu Herinean. “``Dincolo de Bine și de Rău``.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2006/08/dincolo-de-bine-si-de-rau

Comentarii (51)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@xxx-0011057X
xxx
după acest incident se pare că trebuie să schimbați ceva prin regulamentele acelea peste care s-a pus praful. regulamentele interioare ar trebui să fie dinamice și în ton cu \"vremurile\", cu legislația în vigoare. tu sigur că te-ai absolvit de vină(deocamdată... și chiar culpă directă nu ți s-ar putea găsi...) totul pică pe cel(cea) care a adus textul în Bibliotecă. Totuși, nu știu dacă \"agonia\" va ajunge în instanță, cum vor decurge evenimente. Oare va ține instanța cont de regulamentele interioare ale acestei comunității? Cu siguranță nu.
Eu știu un lucru sigur, și anume, că Humanitasul se află prin vârful editurilor din România, dacă nu cumva e cea mai cea... și nu vor lăsa lucrurile în coadă de pește.
0
@paul-bogdanPB
Paul Bogdan
Radule, după cum se vede domnul în cauză o să ne ia la bătaie la Agigea, dacă asta înseamnă cumva:
\"Voi veni la acel festival de poezie de la Agigea și vă voi cere socoteală în public pentru nerușinarea dv.\"

Încerc să respect recomandarea ta în ceea ce privește exprimarea opiniilor \"în mod cumpătat\"... și asta deoarece a insultat în repetate rânduri.

Transmite-i domnului Francisc Grünberg că acceptarea condițiilor pentru a fi membru pe site, prin comanda simplă \"accept\", reprezintă o înțelegere contractuală între părți și asumarea obligațiilor ce survin cu odată aceasta. Este la fel de legală și acoperitoare pentru acest site ca oricare altă înțelegere încheiată între părți. LEGEA STATULUI. Chestie simplă de drept comun.
Deci... autorul care a introdus textul ar trebui să răspundă pentru acțiunile sale.
0
@paul-bogdanPB
Paul Bogdan
Extras din: http://www.agonia.ro/includes/policy.php

Membrii agonia.net pot trimite numai materiale originale. Raspunderea pentru incalcarea oricaror drepturi de autor revine fiecarui membru in parte pentru textele publicate. Sunt permise citatele, atat fata de materiale din cadrul agonia.net cat si fata de materiale externe, insa numai cu specificarea autorului si originii textelor.

0
@traian-rotarescuTR
In conformitate cu atitudinea D-lui Grunberg, propun sa instituim , poate ca banner, celebrul stindard pirateresc , care sa fluture deasupra bibliotecii virtuale a site-ului \"nostru\", atragand atentia asupra \"prazilor culturale \" agonisite care-si asteapta cititorii.
Mergand pe acelasi fir, consider ca acelasi domn Grunberg face publicitate negativa insusi lui Nietzsche, aducandu-i acestuia grave prejudicii de imagine si indepartand, cu aceste pretentii de Savonarola, minitile interesate in a-i cunoaste opera, in mult mai accesibilul format virtual.
0
@dana-stanescuDS
Dana Stanescu
Aceasta biblioteca virtuala incalca multe drepturi de autor, de proprietate intelectuala. Stiu ca nu voi primi un raspuns direct dar nu ar strica sa mai cititi o data legislatia. Sau sa o cititi.
0
@xxx-0011057X
xxx
e totuși vorba de politica unei edituri care face bani grei.
ce interes au ei ca traducerea să fie și-n virtual? nu cred că au chef să facă focul cu exemplarele nevândute. să ne mai gândim și la faptul că virtualul interesează prea puțin o anumită generație de scriitori și că nu văd în acesta decât un inamic foarte puternic.(de fapt chiar așa și este)...
aș mai face o remarcă vizavi de aducerea lui Paul Bogdan a unui paragraf din regulamentul interior al site-ului care nu absolvă de vină pe nimeni, pentru că tot piraterie inseamnă acest gest. Nici pe cei care au întocmit regulamentul nici pe cei care-l respectă. E vorba de OSIM aici. Chiar dacă specifici autorul și originea textului tot intervine problema acceptului acestora de a fi prezenți cu opere literare în Biblioteca Virtuală.
0
@laura-soltuzu
Laura Șoltuzu
D-lor mi se pare tare ciudat faptul că vă certați ca la ușa cortului și vă mai place să vă faceți și publicitate..., că de d-ne ce de cultură emană din emailurile voastre. Nu s-ar fi putut rezolva totul mai elegant și mai prietenesc, mai ales că până la urmă s-au cerut și scuzele de rigoare mult așteptate. Dar încep să tremur când mă gândesc că poate am să fiu și eu dată în judecată că am aruncat cu pietre virtuale în domniile unora. Până la urmă să fim puțini mai critici referitor la editura Humanitas, și aici nici unul din paradomniile voastre n-o să poată să-mi dea lecții, hârtia și coperțile în care intră bunătate sau bunăparte din culturile d-voastră se află în învelișul cel mai execrabil pe care l-am văzut la vreo editură care căt de căt se respectă. Și dacă nimeni nu comenteză acest lucru, pentru că se are în vedere nu ambalajul ci conținutul, de ce atunci atât zgomot pentru nimic... Nici aici pe site, este f adevărat, nu apare mai nimic estetic când e vorba de aranjamentul textului sau a coperților sau a afișului care anuntă Festivalul de la Agigea..., dar oamenii vor să se exprime liber și să învețe. Și până la urmă conținutul contează și nu atât de mult ambalajele și diacriticele. Dar poate că prin polemicile de față se vrea o publicitate mai interesantă...
0
@liviu-nanuLN
Liviu Nanu
Eu cred că un proces ar fi binevenit. Chiar dacă am pierde în prima fază (deși, după consultări cu persoane de specialitate n-aș crede) în final site-ul și activitatea sa ar avea mai mult de cîștigat, o publicitate mai mare nici că s-ar putea. Atît pentru pîrît cît și pentru reclamant (adică partea pîrîtă și partea futută, cum spunea un avocat). La Agigea asigur consultație juridică (contra cost, evident:) ). Și cu 300 de martori precis cîștigăm.
0
@radu-herineanRH
Radu Herinean
Dana, suntem la curent cu legislatia, tocmai de aceea exista acea cerinta fata de cei care introduc texte, pentru ca acestia sa nu introduca orice material \"piratat\" si macar sa stie ca pot sa raspunda pentru respectiva actiune. Acelasi raspuns si pentru Costin, care ii raspunde lui Paul fara sa citeasca sau sa inteleaga ce zice Paul. In plus, mai si jubileaza, si nu prea imi dau seama de ce.
Oricum, Dana, daca tu ai citit cele in discutie aici, te asteptam cu amanunte legate de cele sesizate, desi probabil te referi la textele pe care tu le-ai inserat in biblioteca virtuala fara permisiunea autorilor. Eu zic sa nu-ti faci griji si sa nu te mai agiti, daca vom elimina texte din biblioteca virtuala le vom elimina pe toate, insa nu cred ca e cazul.
Iar in ce-l priveste pe Costin, probabil se bucura de amenintarile cu tribunalul. Asta ma face sa imi aduc aminte ca ieri (da, chiar ieri) cineva imi cerea datele lui de contact ca sa il dea in judecata. Misto nu? Nici o fapta buna nu ramane nepedepsita. Poate trebuia sa il las sa se descurce singur.
0
@paul-bogdanPB
Paul Bogdan
Dacă cineva crede că am scris doar ca să exersez scrisul pe tastatură sau ca să par inteligent, se înșeală.
Am consultat un specialist în materie exact pe cazul în speță. Am greșit când am spus \"specialist în materie\"... l-am consultat chiar pe acela care se ocupă cu aceste lucruri în Parlamentul României.
0
@xxx-0011057X
xxx
dacă tu crezi că eu mă bucur de amenințările cu tribunalul... chiar îmi pare rău că am intervenit aici. deci mă implic, îmi spun părerea sinceră și uite cu ce mă aleg. sincer sunt foarte dezamăgit. nicio clipă nu ai înțeles că am rămas pe acest site(în pofida a tot ce s-a întâmplat) fiindcă sunt legat de acest site și fiindcă îmi pasă). nu am ce comenta mai mult. iar dacă cineva vrea să mă dea în judecată adresa mea de e-mail este costintanasescu@yahoo.com. nicio problemă, o să-i dau eu personal adresa mea. oricum cea din datele personale nu mai este valabilă.
0
@dan-carleaDC
Dan Cârlea
Stimate domnule Francisc Grünberg, va înțeleg supărarea, personal am fost de 100 de ori mai atent atunci când am înscris un text în bibliotecă, decât atunci când am postat o varză de-a mea, fiindcă la mijloc era munca unui clasic, a unui monstru sacru al literaturii ( iertați-mi clișeul) și nu a unui poet de mahala, cum îmi place să mă recomand.

Din punct de vedere legal, problemele ridicate de domnia voastră mă depășesc și chiar m-aș fi interesat de curiozitate cum stau lucrurile, dar cei 2 prieteni ai mei avocați sunt în concediu, așa că voi prezenta lucrurile din alta perspectivă :
vă rog să observați că acest site este, practic, un atelier literar, unde au acces oameni din cei mai diverși, de la doctori în literatură la elevi, de la semi analfabeți ( ca mine ) la erudiți ( nu dau exemple ), de la oameni total ancorați în realitate la “zgubilitici”.

Acum, poate din punct de vedere legal aveți dreptate ( repet, e o supoziție ) dar haideți să judecăm cu domnul Kant de-a stânga și de-a dreapta, deci nu numai prin prisma rațiunii pure ( a se citi “codul de procedură civilă” ) ci și prin rațiunea practică, căreia, până la un punct, îi servește acest site.

Deci, ce e de preferat dacă aveți dreptate sută la sută din punct de vedere legal :

să se închidă “biblioteca virtuală”, astfel fiind văduviți de posibilitatea de a lectura destui oameni cu mai puține posibilități materiale, sau care locuiesc în locuri care nu le permit accesul la o sumedenie de cărți, sau oamenii deja realizați din punct de vedere social, ca domnia voastră și Cărtărescu să atragă atenția asupra eventualelor greșeli strecurate într-un text reprodus, asta în cazul în care acest lucru nu este făcut, cum deseori se întâmplă, de editorii acestui site ?

După parerea mea, prejudiciile materiale aduse prin publicarea unui text “clasic” pe acest site nu sunt importante ( urmăriți numarul de afișări ale acestor texte și imaginați-vă că de nu ar fi existat în “biblioteca virtuală” nu ar fi alergat nici 5 % din cei care au citit, să cumpere cartea în care respectivul text a apărut ).

Uitați alt punct de vedere, stimate domnule Francisc Grünberg :

imaginați-vă că e perfect posibil ca un tânăr de 17 ani să fie încântat de un text al unui mare autor și să îl introducă în “biblioteca virtuală” cu câteva greșeli, care, până la un punct dau farmec acelei vârste.
Ce să se facă ? Să i se ia capul prin tribunale ?
Cred că sunteți de acord cu mine că este absolut imposibil să i se ceară fiecarui autor acceptul pt. a i se introduce un text în site.

Nu am pretenția că aș putea să vă dau sfaturi, nici acum, nici în următorii N-șpe mii de ani, dar opinez pentru o poziție constructivă, în sprijinul iubitorilor de literatură.

Nu contest că este posibil ca site-ul acesta să fie perfectibil ( să mi se arate ce nu este ), dar cred că o cumpănire atentă a situației ar fi în beneficial tuturor.

Știți, e un proverb excepțional, care sună așa :

“când se bat elefanții, mor furnicile”.

Numai domnia voastră sunteți în măsură să decideți, dar mă întreb :
dintr-un eventual răzbel juridic, vor câștiga tinerii care citesc în mod constant din biblioteca virtuală?
Domnia voastră veți avea parte de niște despăgubiri așa de mari ( în cazul în care instanța va decide că ați fost prejudiciat ), după ani de zile de nervi și încrâncenare ?
Repet, nu sunt în măsură să vă dau nici măcar idei, nicidecum sfaturi, numai domnia voastră aveți aceste răspunsuri.

Cu toată stima, Dan Cârlea, simplu postator pe agonia.ro






0
@catalin-gaian-konigC-
mai bine si frumos din condei de cum a \"dat-o Danutz, fara \"farafastacuri\" si stinghereli de roman, a cincea roata la caruta obosita a Europei, nu o putea \"darui\" nimeni neamtului de altfel, l-am citit, baiat destept. Cu cacanaria asta si-a dat in cap cu firma ! Si cand te gandesti ca ma pregatisem sa ma duc sa-i caut cartea sa i-o cumpar. Sa-si puna pofta in cui \'mnia sa...ti-o spune un sas...cu raspect si vioiciune perpetua...Catalin
0
@andrei-ruseAR
Andrei Ruse
toata lumea are dreptate... nu-mi plac cazurile acestea, mai ales cand avem de-a face cu acest Grunberg pe care numai solutionarea situatiei nu-l intereseaza ci un orgoliu nemaintalnit. pe mine ar trebui sa ma dea in judecata kurt cobain si blandiana, mai ales ca la dansa, n-am folosit diacritice cand am postat textul in biblioteca. in fine, sa revin: exista o solutie dura, neplacuta, dar ar evita toate conflictele de acest gen - eliminarea bibliotecii virtuale.
controlul asupra atator texte mi se pare imposibil si daca mai dam de vreun Grunberg care nu poate pricepe ca aici se incearca un site cultural, volutar, iar cand apar probleme de acest gen exista oameni ca radu ( si nu numai ) care vor sa le solutioneze. dupa parerea mea mai sunt ciumpalaci ( da, astept sa ma dati si pe mine in judecata pentru jigniri, domnule G. sau il astept pe Mircea Badea ca numai la el am mai gasit expresia asta ) ca acest G. si se vor isca scandaluri inutile. sa ne batem cu morile de vant ? si ei au dreptatea lor... noi a noastra... I say virtual library off.

RA
0
@dorian-dumaDD
Dorian Duma
Radu,
scoate traducerea impricinata si din baza de date. Cat timp ea nu mai exista, dispare obiectul disputei. Francisc Grünberg are dreptatea lui, insa e prea incrancenat si nu e dispus la un dialog real. Ca editor principal, ai facut ceea ce trebuia facut in momentul cand ai luat la cunostiinta despre problema. Singura greseala e ca nu a fost sesizat primul e-mail pe care ti l-a trimis Francisc Grünberg, dar nici aceasta scapare nu e dezastruoasa. Legile nu sunt maciuci cu care sa amenintam lumea, legile sunt niste parghii sociale in sprijinul si folosul nostru.
Biblioteca de pe site e extrem de folositoare, eu sunt impotriva scoaterii ei. O poti ingheta asa cum e acum, in cel mai rau caz, dar nu sa o scoti. Francisc Grünberg ti-a dat o idee buna, textele incarcate in biblioteca sa aibe obligatoriu diacritice si sa contina autorul, publicatia din care au fost scoase, cat si acceptul daca acesta e necesar.
Punctul meu de vedere, in cazul de fata (care e un caz particular) e urmatorul: numai cel care a introdus textul detine responsabilitatea de a cere acceptul editurii sau traducatorului. Si am sa dau un exemplu:
Am un contract cu editura Cartea Romaneasca in care editura stipuleaza ca eu, autorul, nu am dreptul sa public nimic din continutul cartii pe durata contractului respectiv, nici pe hartie, nici electronic. Fara avizul ei, desigur. Radu Herinean sau oricare alt editor al site-ului, nu are de unde sa stie ce contract exista intre mine si editura. Ei vad doar ca sunt textele mele, semnate de mine, etc. Daca eu , totusi, postez textele fara acordul editurii, eu incalc contractul si pot fi tras la raspundere prin aplicarea legii. Foarte bine as putea sa trimit volumul altei edituri. Aceasta editura nu stie ca romanul a fost deja publicat, nu e treaba ei sa stie tot ce se publica in Romania sau in lume.
Ca membru al acestui site, vreau ca biblioteca sa ramana la locul ei si nu cred ca vor exista probleme atat timp cat cei responsabili dau atentie sesizarilor si iau masuri imediate.
0
@andrei-ruseAR
Andrei Ruse
mai am unele completari. dupa ce o sa scoatem biblioteca virtuala, ar fi bine sa renuntam si la site si sa il stergem, apoi incetul cu incetul sa terminam si cu internetul si sa ne aruncam si calculatoarele. pe tricoul meu scrie adibas nu adidas, jos cu el. si mai ales pistruiatii, aia nu-mi plac, zic sa ii trimitem in peru undeva.

\"the black market it\'s what keeps the art alive\" ( domnule G., daca imi spuneti cine a spus acest lucru pe care l-am citat mai sus, eu personal ma retrag de pe acest site de pirati )

RA
0
@xxx-0011057X
xxx
păi asta este problema: că foarte ușor se poate ajunge la încălcarea legii prin acest proiect numit Biblioteca Virtuală. Nimeni nu poate controla acest mecanism. Sunt de acord că a fost o muncă uriașă depusă colectiv dar dacă te trezești săptămânal cu câte un incident ca acesta?
Să-ți dau un exemplu: îmi schimb ip-ul îmi fac cont și bag în bibliotecă și pe mama și pe tata. Cine e răspunzător? Ia zi-mi tu mie? Dă-mă în judecată! Mă mai găsești?
Biblioteca trebuie cel mult \"înghețată\".
0
@serban-georgescuSG
serban georgescu
eu cred ca ar trebui sa incepem corectand chiar acest text, postat aici.

in motto: FriedricH nu FriedricK

in rest, amicul e idiot
0
@dorian-dumaDD
Dorian Duma
Costin,
citeste ce am scris. Exista o solutie. Cel care incarca texte trebuie sa specifice sursa, autorul (traducatorul) si acceptul autorului sau al editurii. Atunci cand e cazul. Pe Cosbuc nu e cazul.
Exista o rezolvare si cu clonele. O propun chiar acum: cei care doresc sa incarce materiale in biblioteca, sa solicite un statut aparte. In solicitare isi declina identitatea (o identitate verificabila) si ca sunt raspunzatori de materialele incarcate in biblioteca virtuala.
Solutii exista intotdeauna, insa cele mai simple sunt cele radicale. Inchide! Scoate! Pajli!
Unii chiar se bucura de raul altora, ceea ce mi se pare indecent
0
@adriana-camelia-silvia-poppAP
Eu zic să-l așteptăm pe respectivul domn la Agigea, și să discutăm ce și cum vom face ca urmare a acestei situații. În mod cert, omului i-au fost încălcate drepturile legale prin publicarea acelei traduceri fără a i se obține mai întâi acceptul (ATENȚIE! chiar daca ar fi fost precizată sursa, lipsa acceptului produce aceleași consecințe juridice).
La fel de clar este și faptul că omul s-a înverșunat acum împotriva lui Radu, pentru că el este singura persoană cu care a avut contact. În egală măsură, capitolul 6 al actualului regulament al site-ului, chiar daca nu este perfect, este acoperitor d.p.d.v. legal, față de o eventuală acțiune în instanță a d-lui Grunberg. Însă numai în ceea ce privește responsabilitatea editorilor; utilizatorul care a postat traducerea în cauză răspunde în întregime pentru prejudiciile aduse d-lui Grunberg.
De asemenea, d.p.d.v. procedural vorbind, domnia-sa, necunoscând identitatea respectivului utilizator, este normal să-și îndrepte eventuala sa acțiune împotriva site-ului, respectiv a editorilor acestuia („răspunderea prepusului pentru comitent”), care, la rândul lor, vor trebui să cheme în instanță utilizatorul cu pricina.

În ceea ce privește legislația referitoare la proprietatea intelectuală, cred că multora dintre voi, dragii mei, le-ar fi util să studieze prevederile legale în materie, în special legea nr. 8/1996, cu toate modificările și completările sale ulterioare (L 146/1997, OG 124/2000, L 285/2004, OUG 123/2005 și OUG 190/2005). Textele pot fi găsite fie pe site-ul Oficiului Român pentru Drepturi de Autor – www.orda.ro, fie pe cel al Camerei Deputaților – www.cdep.ro , fie în orice program de legislație instalat pe un computer, sau în Monitorul Oficial.

Deocamdata atât.
Revin mai târziu cu ceva... suplimentări...
0
@liviu-nanuLN
Liviu Nanu
Există la mine în oraș un scriitor care a publicat într-o revistă o poezie \"urmuziană\", adică un fel de pastișă mai degrabă, fapt care l-a pus în situația de pîrît, în instanță fiind chemat în solidar și redactorul șef al publicației. Deocamdată se dau termene, se propun martori...Redactorul șef probabil că va scăpa cu buzunarul neatins, dar poetul cu pricina va scoate din el cîteva milioane daune morale, reclamantul fiind chiar avocat de profesie. Eu i-am spus că asta e șansa lui, dacă aduce și mass media, precis iese din anonimat, deci pînă la urmă merită cheltuiala. Și toate astea pentru o poezie, care pe deasupra era și proastă. Presupun că în urma acestor discuții, cartea distinsului preopinent traducător va avea o căutare de neimaginat, editura va trebui să scoată o nouă ediție, agonia va fi prima în top 100 și toți pupat piața independenți.
0
@dacian-constantinDC


este chiar mediul in care a fost propagata informatia, anume MEDIUL ONLINE.

in acest, insasi legislatia difera.

deoarece nu am timp pentru a-mi expune parerea in acest sens, va las un link pe care eu il consider util, de pe un site care prezinta mai multe materiale referioare la legislatia Internetului.

0
@dan-noreaDN
Dan Norea
Problema nu e a domnului Grunberg, ci e generala.

1. Un site este perfect asimilabil, dpdv legal, cu o editura. Aici DoDu are dreptate: daca o editura nu poate verifica acordurile sau contractele cu tertii, nici site-ul nu o poate face. Deci se merge pe raspunderea individuala. DAR... asta e valabil numai in cazul textelor proprii.

2. Chiar si in cazul textelor proprii, pentru a actiona raspunderea individuala, sunt necesare prevederi pentru identificarea fara dubii a membrilor. Cu alte cuvinte la inscriere un membru trebuie sa furnizeze (verificabil) toate datele (nume real, CNP, adresa...), ca si in cazul unui contract. Datele raman secrete, numele de autor poate fi altul (sau altele, daca vrea sa aiba clone) dar administratorul site-ului trebuie sa poata furniza oricand la o cerere oficiala datele unui membru. In caz contrar e jenant sa apari la tribunal si sa declari: \"Raspunderea este a lui Mickey Mouse\".
Aspecte similare le-am enuntat in eseul meu \"Cateva aspecte ale legii dreptului de autor\"

3. In cazul Bibliotecii virtuale se poate aplica urmatoarea metoda: se imparte baza de date (logic, nu fizic) in atatea subbiblioteci cati membri posteaza. In acest fel, fiecare membru care posteaza are, inca de la inscriere, obligatiile unei edituri. Administratorul site-ului nu va mai fi asimilat cu un editor ci cu un tipograf.
0
@xxx-0011057X
xxx
măi virtualul deformează. nu știu de unde ați tras voi concluzia că eu mă bucur. într-unul din titluri chiar spuneam: \"să nu NE mai JUCAM\", asta înseamnă că m-am băgat în aceeași oală... ce dracu stau acum să vă conving că fac parte din aceeași tabără cu voi? e sinistru... căutam o soluție fără pupincurisme. la rece. altfel în viitor vor fi aceleași probleme. aici este vorba de lege. nu de sentimentalisme.
0
@dan-carleaDC
Dan Cârlea
Ce nu mi se pare in regula e ca domnul Grunberg nu apare aici.
Stimate domn, ce Dumnezeu, chiar se face gaura in cer pentru chestia asta ?
Pa cuvantul meu ca oamenii astia chiar fac eforturi pentru ca acest demers cultural sa nu fie in van.
Daca ati fi fost plagiat, as fi zis, v-as fi tinut partea pana in panzele albe.

Repet, aici e un atelier literar ( poate mai pot fi imbunatatite regulile ), creat din bunavointa unor iubitori de cultura

am convingerea intima ca Radu Herinean nu vă va ignora ideile pertinente

Uitati ce se starneste, Adriana Popp ia in serios problematica juridica, cu pertinenta si se pare cu profesionalism, dar pe cuvantul meu de fost pionier de frunte al patriei daca nu se sare calul fara mânere.

Eu sunt aproape sigur ca e vorba de o scapare a persoanei care a introdus textul, poate Radu va reanaliza regulile
( nu sunt de neglijat ideile lui Dodu ), dar haideti sa nu facem din tantar armasar de prasila.

Eu unul am convingerea ca sunteti un om de mare valoare intelectuala si mai bine sa se rezolve aceasta problema pe cale amiabila, decat sa se dea de mancare avocatilor si dupa aceea poate va implicati, in masura disponibilitatii interioare, in cizelarea unor tineri talentati, ca sunt destui pe acest site
( are agonia meritul de a inchega niste valori autentice ).

Haideti sa uitam amenintarile astea care nu isi au locul, abia asteapta hultanii astia de avocati sa mai iasa un scandal pe undeva, ca doar nu isi fac vile din nimic si sa facem ceva constructiv, ca rau e usor de facut.

Iertati-ma ca va spun, stimate domnule Grunberg, dar parca m-a si durut sufletul cand am citit ca ati spus ca va duceti la Agigea pt. scandal, cand eu nu ma pot duce pentru balarile mele de poezii, din cauze medicale si din altele.

cu tot respectul si pentru domnia voastra si pt. Radu si Bogdan, dan carlea.
0
@radu-herineanRH
Radu Herinean
cateva lucruri care trebuie lamurite:
- nu are importanta cine a postat textul, in cazul in care se pune problema unei dezbateri, chiar de natura legala, agonia.ro va fi cea care va gestiona acest incident, iar dezvaluirea informatiilor care ar putea duce la identificarea autorului se va face, asa cum e normal si asa cum (nu) s-a mai intamplat, numai in urma unei solicitari legale.
- nimeni nu a contestat valoarea sau drepturile editurii Humanitas, este o editura cu care am colaborat deja si care pana acum nu a exprimat sub nici o forma dezaprobarea fata de vreo activitate desfasurata in folos public si fara interese materiale pe acest site. mai mult, am trimis deja un email editurii solicitand precizari cu privire la orice alte incidente sau situatii conflictuale ar putea exista cu site-ul nostru si pe care le putem rezolva cu aceeasi promptitudine.
- motivul pentru care nu am raspuns primei solicitari a fost ca sunt plecat din tara si accesul la email a fost oarecum limitat, in plus, emailurile primite pe aceasta adresa se pierd uneori printre sutele de mesaje promotionale.
- nu vom ingheta si nu cred ca vom desfiinta biblioteca virtuala. in cel mai rau caz vom revedea metodele utilizate pentru popularea ei si cel mai potrivit context legal in care se poate incadra. exista o multime de solutii bune pe are le-am descoperit intre timp, pe langa cele sugerate deja mai sus si pentru care va multumesc.
- eliminarea bibliotecii virtuale nu ne fereste de situatii similare. se poate intampla ca un text \"clasic\" sa fie publicat de oricare din membrii site-ului sub propriul nume, caz in care avem de-a face in plus cu situatia de plagiat.
- denuntarea celor care contribuie cu bune intentii la biblioteca virtuala iese din discutie. vom face tot ce putem pentru a proteja aceste bune intentii si chiar si in cazul in care se va ajunge la demersuri legale vom participa cu toate fortele la rezolvarea situatiilor aparute.
In plus, n-as vrea ca cineva sa creada ca cele descrise in acest material fac parte dintr-o situatie de criza. Din contra, am postat acest material ca sa putem avea o dezbatere curata si deschisa despre posibilele probleme ale activitatilor online si despre solutiile posibile in astfel de situatii.
Ma bucur ca discutiile s-au purtat la un nivel foarte decent de limbaj si ma bucur de asemenea ca avem atat de multe comentarii la obiect si mai ales in cunostinta de cauza.
0
@anghel-popAP
Anghel Pop
Eu personal sunt pentru pastrarea bibliotecii virtuale, chiar daca forma si conditiile ei vor trebui revizuite atent pe viitor pentru adaptarea la legislatie.

Cred ca aceste probleme sunt inerente si apar din cauza ca internetul e un mediu revolutionar fata de cartea tiparita. Abia acum, prin conflicte si tatonari se va limpezi un cadru legal. Probabil la fel de bulversati vor fi fost si copistii de manuscrise medievali cand a aparut tiparul lui Gutemberg (am copyright pe Biblie de la Batranu`, te dau la inchizitie, o sa murim de foame, uahaha!).

As dori sa precizez ca e foarte greu sa iei legatura cu editura care a scos o carte. Foarte rar o editura isi da datele de contact (C.P., email, adresa sau telefon).

Unele s-au desfiintat intre timp, altele isi schimba adresa.
Am remarcat ca, de cand informatiile telefonice si-au trecut baza de date pe computer, foarte des telefonista iti spune rapid: \"Nu am gasit numarul\", desi tu stii clar ca institutia cautata are telefon.

Alta data am dat telefon la un numar de editura pus intr=o carte, ca sa comand un album de pictura, si mi-a raspuns o voce de amarastean care mi-a inghetat limfa instantaneu:
\"De unde dracu ai luat numaru` asta?\" + injuraturile cumplite de rigoare. Vocea aia satanica nu o pot uita nicicum, si azi am cosmare.

Vreau sa zic ca, dupa ce te-ai ostenit sa transcrii un text, risti sa nu poti contacta editura ca sa-i ceri acordul pentru postare pe acest sait, pentru ca nu o poti intotdeauna gasi. Nu toate au sait pe net, ca Humanitas.
Si nu stiu cum se poate remedia aceasta situatie.

In alta ordine de idei, ma gandesc ce simplu era ca o lege sa oblige fiecare editura sa trimita gratuit un exemplar din fiecare carte scoasa macar in cele 3 mari centre studentesti: Bucuresti, Iasi, Cluj.
Practic, tot ce ar fi aparut in Romania dupa `89 ar fi existat macar in centrul regiunii tale, cu un cost minim pentru edituri. (La fel ziarele si revistele!)

Astfel, am ajuns ca in mileniul III, in orasul meu de provincie sa nu pot citi nicidecum \"Lumea ca vointa si reprezentare\" de Schopenhauer, pentru ca la biblioteca a disparut primul volum, iar in librarii si anticariate online nu exista ca sa o comand.
Si sa dispui de o singura viata, si sa te nasti in Romania ca sa nu ai acces la o carte este foarte trist.

De aceea cred ca problema Bibliotecii Virtuale trebuie analizata cu atentie, inainte de a fi linsata rapid in piata online.
Poate un avocat va oferi o consultatie gratuita in aceasta problema, poate absolventii de Drept de pe sait se vor interesa, poate ar trebui initiata o discutie nationala in \"Dilema\", niste interviuri cu marii scriitori ca sa vedem cum privesc ei aceasta situatie (repet, ambigua), ar putea fi initiata o discutie amicala intre cativa poeti de pe sait si cateva edituri.

Eu cred ca o editura inteleapta constientizeaza ca un mic fragment dintr-un roman te invita sa citesti cartea intreaga si sa ti-o cumperi de la ei (oare nu face parte publicarea unui fragment dintr-o carte in lansare printre tehnicile de marketing?).
Mai ales ca saitul nu face bani de pe urma Bibliotecii Virtuale!

Dar niste discutii de mai mare amploare decat audienta poezie.ro cred ca ar fi utile.
0
@andrei-ruseAR
Andrei Ruse
revin cu putin mai multa seriozitate. sper sa nu se fi inteles ca doresc renuntarea la biblioteca virtuala. ar fi de-a dreptul stupid sa se ajunga in instanta de la asa ceva, sincer zic si subliniez: STUPID, din partea cui nu conteaza. domnule G, zic eu ca aici se vede ca toata lumea doreste solutionarea aceste probleme, jignitoare atat pentru dumneavoastra cat si pentru cuvintele aduse site-ului. publicitate de acest tip nu stiu cine are nevoie.

RA
0
@monica-manolachiMM
Monica Manolachi
Motivul pentru care am ales să scriu pe agonia.ro este tocmai libertatea de exprimare oferită și preocuparea pentru păstrarea unei foc viu al limbii române scrise. Cele două medii, cartea și internetul sunt extrem de diferite și, în loc să fie în conflict, mai bine s-ar (re)formula o soluție de colaborare între părți. Cred că există destui români pasionați de cultură – mă refer mai ales la cea a cuvântului scris – și destui specialiști în informatică (au și ei limbajele lor, nu?, care ne înfrumusețează viața fără să avem habar cum) ce ar putea fi implicați în proiecte mai mari. Humanitas ar putea să publice unele creații de aici, dar poate că nu este în politica editurii să ia în calcul mediul internet ca sursă de creație. Susțin asta deoarece sunt convinsă că siturile de pe internet (mă refer la cele în cauză și la cele similare) nu sunt doar mijloace de promovare, ci și un spațiu-scop unde orice persoană de pe planetă cu acces la internet și care cunoaște limbile sitului (mai ales limba română) poate să-și deschidă un cont și să se exprime liber și frumos și chiar să învețe limba păsărilor. Și asta nu e doar o poveste. Dacă cineva din afară ar avea răbdarea să citească o parte dintre textele postate (și e nevoie de răbdare să găsești un text bun), ar observa că sunt câțiva autori care sclipesc în a păstra o limbă română clară, logică, melodioasă, din suflet, fără superficialitățile de care ar putea fi acuzat mediul internet. Este un spațiu unde cineva cu acces la internet, fără mijloace materiale deosebite, poate să-și expună îndoielile față de realitatea din jur, mai mult sau mai puțin poetic, cu mai multă sau mai puțină dreptate, ținând cont de legi sau, din contră, încălcându-le evident. Sita cerne oricum, iar făina este uneori de calitate. Ce-i drept, libertatea poate să fie înțelească și a face orice fără să ceri acordul nimănui, indiferent dacă asta afectează sau nu pe cineva, de unde și apariția conflictelor. Pare semnificativ că textul în cauză aparține lui F. Nietzsche, cel care motivase că accentul pus de creștinism pe viața de apoi îi poate face pe credincioși mai puțin capabili să înfrunte viața cea de toate zilele, plasând sub semnul întrebării morala divină și împărțirea lucrurilor în bune și rele. Ar fi multe de discutat și ar fi interesantă o dezbatere publică pe tema asta.

Din punct de vedere practic, poate că regulamentul sitului ar trebui modificat. Propunerile pe care le aveam după ce am citit schimbul de e-mailuri se regăsesc în comentariile anterioare. Dacă în privința autorilor clasici nu este așa mare problemă, în cazul celor contemporani sau pentru care editurile mai au contracte în derulare, ar trebui ca, ori de câte ori aș vrea să introduc un text în biblioteca virtuală, să cer dreptul editurii, ceea ce mi se pare un efort inutil pentru mine, dar util pentru autorul lui și pentru editură. Oricum îi fac publicitate autorului. Cred că tipul de publicitate l-ar putea interesa pe autor. Dacă e favorabilă sau nu, deși în marketing se știe că publicitatea negativă este mult mai mare decât cea pozitivă, dacă este bine instrumentată. Dacă mă poziționez în pielea unui autor care a publicat mai multe cărți la o editură prestigioasă, mă întreb ce aș crede dacă aș găsi pe net pasaje din ele. Dacă trăiesc numai din scris (autor sau traducător), atunci este, într-adevăr, o problemă. O altă problemă este și că mulți autori de aici de pe sit publică pentru că nu pot trăi altfel. Pentru unii e un mod de viață să publice un poem la cafeaua de dimineață, seara târziu sau, de fapt, oricând, ceea ce o editură nu poate să asigure. Dacă are sau nu valoare literară nu este extrem de important pentru toți, aspect pe care l-am observat de multă vreme. Situl are foarte puțini critici adevărați, iar dacă unii și-au făcut remarcată prezența fără a da sfaturi reale, au sfârșit prin a părăsi situl. Cei care scriu sunt mai ales creatori, unii iau în serios scrisul, alții nu, ceea ce duce de multe ori la subiectivisme izvorâte mai ales din prietenie, care afectează valoarea textelor. Poate ar fi interesant un sondaj printre membrii sau vizitatorii saitului privind unele aspecte legate de natura lui

Am fost și sunt un cititor fidel al cărților publicate de Humanitas. Nu am nici o legătură materială, de rudenie sau de altă natură în afara faptului că sunt cititor. Acum câteva luni, trebuie să mărturisesc, am deschis o carte editată la Humanitas, o traducere a unui roman a cărei calitate lăsa de dorit de la prima pagină pentru că nu suna a limbă română fluidă, însă am motive (din afara acestei dezbateri) să nu dau titlul cărții și nici numele traducătoarei. Asta dacă e să discutăm franc dincolo de limita dintre bine și rău.
0
@oricealtcevaO
oricealtceva
eu sunt complet de acord cu Liviu Nanu. framtii mei, prieteni,
doamnelor, homosexualilor si travestitilor [sa nu fiu considerat limitat],
daca acest domn va da agonia.ro in judecata, ar fi cel mai minunat lucru care se poate intampla acestui site, iar daca minim 4 publicatii de tiraj mare vor fi sesizate si minim o televiziune, site-ul are enorm de castigat. pana la urma, in
cazuri fantastice, eu sunt de acord sa sustin financiar site-ul atat cat pot, si ma gandesc ca daca 5000 de persoane
fac asta aceasta ar fi rampa de lansare a siteului.
suplimentar, daca sunteti de acord, imi puteti semna o hartie cum ca as fi investit in acest site suma de 2 miliarde de lei, constand in becuri colorate bannere si neoane, iar banii spalati vor fi impartiti in jumatate :)

si mai stiu o chestie. Daca un om fura un casetofon de masina si il ascunde la mine in casa, iar daca politia
face perchezitie si il gaseste, amandoi vom fi in culpa.
In cazul in care un necunoscut vine la mine la usa si ma roaga sa ascunda un casetofon furat, iar eu il primesc, apoi el fuge, nu pot pune la usa un text care spune : pentru obiectele gasite in aceasta casa sunt responsabili doar cei care le-au adus.
acea politica de publicare este interna. nu reprezinta nimic, ea este practic o intelegere intre site si ceilalti membri.
cel care a publicat initial textul cu greseli poate fi chiar
domnul grunberg, care a testat terenul. poate fi un cioban care a dat copy/paste de pe google. poate fi o gheisa sau un
copil de 11 ani cu urticarie.
alta intrebare: cu ce este mai vinovat cel care face copii in nero la cd-uri fata de cel care achizitioneaza aceste cd-uri si le ofera publicului spre vanzare?
la mine in iasi cand s-au facut razii prin camin pentru licenta la windows un individ intrat in panica a aruncat un amd la 533 de la geam.
cred ca e f. serioasa problema, si chiar daca datorita acelor conditii nimeni nu poate lua masuri legale, putem pune in discutie situatia urmatoare:
1. imi fac site
2. imi fac un cont cu numele Irinel Columbeanu
3. postez poeziile lui Radu Herinean
4. intra 20.000 de persoane si citesc poeziile ca fiind ale mele.
5. sunt tras la raspundere de radu [ca si posesor de site]
6. ii spun ca fiecare membru raspunde pentru ceea ce posteaza
7. radu ma da in judecata
8. eu plec in Bahamas
9. judecatorul nu stie ce e ala un proxy
10. Irinel Columbeanu pleaca si el in Bahamas

situatii eventuale :
a) Irinel Columbeanu este chemat in instanta
b) Enache Ionut este chemat in instanta
c) Iisus Hristos este chemat in instanta

:)
0
@amalia-cretuAC
Amalia Cretu
Cred ca biblioteca virtuala trebuie mentinuta, cu orice pret! Succes, Radu!
0
@paul-cristian-ionPI
paul cristian ion
sunt nou dar nu sunt e acord sa se renunte la biblioteca virtuala fiinca eu citesc de mai mult timp pe acest site
0
DC
\"Editura Humanitas este revoltată și ea de acțiunile dvs. piraterești.\"
(Francisc Grunberg)

Stimate domn Francisc Grunberg
Ca presedinte al \"Asociatiei piratilor profesionisti din Romania\" va aduc la cunostinta ca analogia facuta de dumneavoastra intre actvitatile membrilor societatii noastre si activitatile membrilor societatii \"Agonia.ro\" ne-a lezat profund reputatia noastra profesionala din doua motive:
A) Pirateria este una din cele mai grele meseri, care nu se compara in nici un fel cu boala de \"scarta-scarta pe hartie\" de care sufere membri \"Agoniei.ro\" in totalitatea lor
B)Pirateria e de neconceput fara beneficii materiale substantiale. A o compara cu furtisagurile marunte practicate constient sau incostient si doar de dragul artei de uni membri ai \"Agoniei.ro\" este o mare jignire pentru membri asociatiei noastre.
Asociatia noastra, avand in vedere marile pagube materiale si morale pe care le-a suferit in urma comparatiei dumneavoastre neavenite , a inaintat contra dumneavoastra o actiune juridica de castigare a prafului de pe toba la curtea internationala de gangsteri de la Haga.
Cu respect
Indescifrabil
0
AP
Am plecat
Domnule Grunberg,

M-a uimit furia cu care atacati aceasta biata casa de cultura virtuala, cum singur numiti siteul agonia.ro. Disproportia dintre calitatea persoanei dumneavoastra (traducator al lui Nietzsche la una din cele mai importante edituri) si calitatea celor care publica pe acest site nu face decat sa arunce in ridicol orice disputa sau orice diferend intre parti. E ca si cand forurile academice germane ar fi intens preocupate de calitatea traducerii lui Nietzsche in romana... Totusi, seriozitatea si duritatea atacului dumneavoastra ma fac sa cred ca acordati agoniei.ro un alt staut si o importanta mai mare.
Evident ca aerul pe care-l degaja intregul sait este unul de fusereala (cuvant ce ma enerveaza foarte tare) jalnica, dar acesta este pretul oricarui proiect cultural autentic si de amploare. Cultura nu se face cu usile inchise, domnule Grunberg, adunandu-ti dupa spranceana si dupa performante, dupa burse si recomandari, dupa c.v.-uri si diplome oameni de incredere care sa mosteneasca \"limba romana\". C-tin Noica spunea ca marea pierdere a culturii romane consta in a fi facuta numai de premianti. Dumneavoastra veniti acum si ne spuneti ca ea este facuta si pentru premianti. Uitati-va la textele din biblioteca virtuala, domnule Grunberg, si veti vedea ca sunt cele mai citite texte ale acestui site, nu exista niciun autor care sa aiba atatia cititori constanti cati are fiecare text al unui autor din biblioteca virtuala. Nu inteleg care este miza dumneavoastra: calitatea tehnoredactarii sau drepturile de autor/traducator? In privinta primeia, cred ca exagerati (nu ma pronunt in legatura cu calitatea textului din Nietzsche pe care nu l-am citit, ci in general textele pe care le-am citit in biblioteca sunt ok), iar in privinta drepturilor financiare mi se pare ca, insistand asupra corectidunii, transmiteti de fapt un alt mesaj: totul are un pret; frate, frate, dar branza-i pe bani s.a.m.d. Acuma, tinand cont de cat de darnica este editura Humanitas cu traducatorii ei, nu cred ca ati pierdut prea mult, probabil agonia nu v-ar fi oferit mai mult decat Humanitas. Pe de alta parte, in afara de lista de socoteli mai exista si generozitate, domnule Grunberg, sau daca preferati un termen mai potrivit pentru membrii unei case de cultura, se mai da si de pomana. De unde mananca vacile (vacile culturii romane, cele datatoare de lapte) pot manca si vrabiile, nu credeti?! In plus, va dati seama ca fiind cu totii de pe aici asa cum suntem, nu am fi cumparat niciodata vreo carte de la Humanitas (de obiecei foarte scumpe), preferand chilipirurile, asa ca din nou nu ati pierdut nimic.
Totusi, sunteti, prin natura activitatii dumneavoastra, un traducator, un interpret, un om care renunta la el si se pune in slujba altora - a autorului pe care-l traduce si a cititorilor pentru care traduce, un intermediar, o legatura, un mesager, un inger, cum ar spune Andrei Plesu. De aceea trebuie sa-mi intelegeti uimirea pe care am avut-o vazand un mercantilism vioi asociat meseriei dumneavoastra.
Domnule Grunberg, un ultim cuvant si inchei. M-am intors de curand de la Paltinis, unde am vrut sa vizitez cabana (\"vila\") lui Noica, vila pe care o vizitasem in urma cu 10 ani. Ei bine, acum era inchisa, bine zavorata, cu obloanele trase. In fata ei, un fel de placa memoriala ne informa ca vila fusese refacuta cu ajutorul unei banci (mi s-a parut putin disonanta alaturarea lui Constantin Noica de Reiffeisen Bank) si ca in prezent inlauntrul acesteia locuiesc si studiaza tineri doctoranzi in filosofie. Stiam din Usa interzisa a domnului Liiceanu ca acei tineri doctoranzi sunt doctoranzii sai si ca in cele din urma dumnealui s-a instapanit pe acea vila care, dupa mintea mea, ar fi trebuit sa ramana deschisa, asa cum deschisa a fost in timpul vietii lui Noica si cum deschis este orice lucru care a reusit sa iasa din camara imbacsita a proprietatii private. Sa il bagi inapoi cu forta, sa il pretaluiesti, sa il cumperi, sa il evaluezi la bursa mi se pare jenant. Care sa mai diferenta dintre un manelist care canta pe bani grei si un om de cultura care si el canta si incanta (evident, evident, alt nivel, alta socoteala) dar tot pe bani?! Ar trebui probabil infiintat un ordin al oamenilor de cultura fara arginti ca sa dispara aceasta nota comuna care risca mereu sa amestece succesul in cultura si succesul in afaceri (stiti foarte bine ca cei mai mari oameni de cultura au urat banii, e adevarat de cele mai multe ori si banul i-a urat pe ei, traind si murind in mizerie; in schimb cei care au venit dupa ei si au stiut sa-i fure, sa-i vanda, sa se instapaneasca asupra lor s-au imbogatit).
Cu respect,
Horia Patrascu
0
@sunet1S
sunet1
mister grunberg ( ce mai nume!!! ) suferă de un complex mare
complexul anonimului lipsit de scânteie a traducătorului cu mânecuțe de contabil prăfuit
probabil din acest motiv o să plagiez din artaud următoarele versuri care zic eu că se potrivesc de minune în cazul de față:

acolo unde miroase a căcat
miroase a ființă
omul ar fi putut foarte bine să nu se cace
să nu-și deschidă buzunarul anal
dar a ales să se cace
tot așa cum va fi ales să trăiască
în loc să consimtă să trăiască mort

și aceasta deoarece, ca să nu facă caca
ar fi fost nevoit să consimtă să nu fie
dar nu s-a putut decide să piardă ființa
adică să moară de viu

există în ființă
ceva deosebit de atrăgător pentru om
și acest ceva este tocmai
caca

vexatu – plagiator de profesie pe agonia – unul dintre susținătorii acestui proiect cultural care deranjează și stârnește invidii din partea funcționarilor prăfuiți
0
MM
Mihai Moise
ultimul lucru care s-ar putea spune despre aceasta comunitate ar fi ca urmareste sa scoata profit comercial. dar eu nu vad anunturi publicitare in aceste pagini, lucru care nici macar la TVR nu se intampla... deci exclusa fiind aceasta situatie nu vad care e problema. in cazul scriitorilor, mai mult ca in cazul cantaretilor sau al actorilor, accesul gratuit pe internet la o bucata din creatie va conduce la cumpararea intregului produs de pe raftul editurii. editurile ar putea face aceasta conventie \"free for non commercial use\", in care sa fie mentionat numele editurii. dar acest lucru nu se va face cata vreme responsabilii cu aceste lucru de la edituri nu vor gandi ci vor avea doar orgolii ranite. pe de alta parte n-ar fi rau daca ar exista o limita pentru publicare textelor, o limita cantitativa, care sa poata face posibila selectia. adica un membru care nu are nici un text publicat sa nu aiba acelasi spatiu de publicare ca un membru cu activitate continua.
0
@radu-herineanRH
Radu Herinean
Pentru a nu se intelege gresit:
- in acest caz nu responsabili editurilor au sesizat problema ci autorul traducerii.
- textul a fost introdus integral, nu partial.
- textul a fost eliminat in momentul in care am luat la cunostinta de incident.
0
@radu-herineanRH
Radu Herinean
Am luat legatura cu autorul unei versiuni in limba engleza si am obtinut de la acesta permisiunea explicita de a traduce si publica in limba romana textul in discutie si orice alte texte disponibile pe site-ul acestuia.
Daca exista membrii ai site-ului care sunt interesati sa traduca si sa introduca in biblioteca virtuala fragmente traduse prin efort propriu din textul respectiv, le putem publica fara rezerve.
Sunt convins ca in urma acestui incident interesul pentru acest text a crescut destul de mult asa ca va invit sa il parcurgeti, deocamdata in limba engleza aici: Beyond Good and Evil, sau in limba romana (in cazul in care traducerea este inca disponibila) in cartea editata la editura Humanitas.
0
@ela-victoria-lucaEL
Ela Victoria Luca
Lucrând de 9 ani în domeniul editorial, la 2 edituri de specialitate, confruntându-mă cu diverse situații și probleme legate de drepturi de autor pe plan local, dar mai ales în colaborare cu edituri internaționale, fiind la curent cu Legea Drepturilor de Autor - link atașat mai sus și de Adriana Popp -, fiind la curent și cu regulamentul site-ului www.agonia.ro, precum și cu precizările legate de introducerea în \"biblioteca virtuală\" a lucrărilor autorilor clasici și actuali, constatând și deschiderea și transparența corespondenței dintre editorul șef al site-ului și dl Francis Grunberg, nu rămâne decât să menționez că administratorii site-ului nu sunt în culpă în această situație și că au luat măsurile necesare pt soluționarea acestei situații.
Procedura de introducere într-o bibliotecă virtuală trebuie să țină însă seama de autorii care dețin drepturi de autor exclusive, precum și de situațiile în care editurile dețin drept de autor exlusiv pentru anumite lucrări, în momentul în care cineva introduce un text în biblioteca virtuală (ex: Mircea Cărtărescu, dacă deține drept exclusiv, sau editura care îl publică deține drept exclusiv, atunci cel care dorește să introducă un text de Mircea Cărtărescu într-o bibliotecă virtuală trebuie să ceară permisiunea deținătorului de copyright; menționez că exemplul l-am dat aleatoriu).
O condiție obligatorie este să se menționeze la introducerea unui text în bibiliotecă sursa de unde a fost extras textul sau fragmentul de text, precum și copyright-ul. De asemenea, NU se admit în biblioteca virtuală texte cu greșeli de scriere/editare sau texte fără diacritice.
Autorul care își ia răspunderea să introducă în biblioteca virtuală un text trebuie să țină seama:
1. de legea dreptului de autor
2. de regulamentul site-ului
3. de corectitudinea textului
4. să precizeze sursa conf. standardelor internaționale pentru menționarea biografiei.

Problema ridicată de dl Grunberg, la sesizarea Editurii Humanitas sau nu, este o problemă de principiu. Administratorii site-ului sunt la curent și și respectă legislația, și prevederile actuale; problema se pune cu privire la gestionarea bibliotecilor virtuale, care sunt din ce în ce mai numeroase și accesibile oricui.
Problema nu este de încălcarea unui principiu editorial, fiindcă aici nu suntem o editură. Ci este vorba de dezechilibrul \"bibliotecă virtuală\"-\"bibliotecă reală\".

Mulțumesc dlui Grunberg pentru înțelegere și aduc și eu scuze, personal, pentru situația în care s-a aflat dumnealui, sperând că nimic din cele de mai sus nu i-a adus vreun prejudiciu.


0
@ela-victoria-lucaEL
Ela Victoria Luca
a se citi mai sus, la punctul 4: bibliografiei
0
@adrian-firicaAF
Adrian Firica
Domnule Grunberg,
am citit, ori de câte ori \"am putut\", Nietzsche cu interes intelectual, de plăcere, sau la-ntâmplare - niciodată în germană, pentru că nu cunosc limba respectivă, așa încât sunt totalmente pe mâna \"ecoo-urilor traductorilor\".

Și:
- câtă vreme am cumpărat cărți cu textele lui Nietzsche și am împrumutat aceste cărți prietenilor, ori am dat prietenilor observațiile și citatele mele extrase, din și pe marginea textelor, fără a cere acordul cuiva, sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am împrumutat cărți de altundeva, eu însumi, cu texte ale lui Nietzsche, de pe la prieteni și de pe la biblioteci, fără a cere acordul autorului, al editurii și fără a solicita drepturile de autor în ceea ce privește dreptul firesc de a citi, sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am profitat de pe urma faptului că una dintre colegele mele de facultate traducea pentru noi, colegii ei, textele scrise în limba germană ale unor filosofi și le distribuia, printre care au fost și texte ale lui Nietzsche, sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am consultat nenumărate culegeri de texte destinate pregătirii colegienilor și studenților cu aptitudini, sau dedicați fiind ei studiului filosofiei, culegeri care conțin și texte ale lui Nietzsche, fără a-mi pune problema dacă vor fi fost chestionate editurile, autorii (Platon, de exemplu!), traducătorii și alții, câtă vreme și câte și mai câte altele ..., sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am \"umblat\" prin sit-urile Internet ale unor anticariate și am ascuns faptul că uneori sunt citate copios nu numai titlurile cărților și editura, dar nu și ...! - , sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am citit, pe Internet, texte aparținând lui Nietzsche - în traduceri mai \"inspirate\", ori \"deplorabile\" -, sunt pasibil de pedeapsă?;
- câtă vreme am avut bucuria ca, în momentul privatizării/preluării (deocamdată neelucudate) a fostei edituri politice, să fi fost invitat de către domnul Liiceanu să mă ocup de secțiunea de editare a cărților de sociologie și am refuzat politicos, sunt pasibil de pedeapsă?

Prin urmare, ce vă doare domnule:
- a cerut Eminescu drepturi de autor privind unele dintre ideile sale ce au fost copios dezvoltate de Nietzsche?;
- vreți bani și glorie de la noi?;
- vreți scandal (acolo, la nemți, Nietzsche este considerat un fel de Caragiale al filosofiei lor ... scuzați, pardon, BONSOR!)?

Așa că ... am aranjat cu graffitti-cienii cartierului în care stau să vă expună, în zilele și în nopțile ce urmează, drepturile de autor pe pereții cartierului meu. Dacă-mi dați adresa locuinței dumneavoastră, atunci toate traducerile pre-existențiale vă vor fi înscrise, negreșit, pe pereții locuinței dumneavoastră în liniște și pace.

Vă sugerez să meditați asupra faptului că \"omul poate să facă/procedeze astfel\", în ciuda altor evidențe para-clinice de ordin individual. Altfel, Binele și Răul sunt, din fericire, abordate \"convențional\" și modificate periodic, uneori accidental, dar ... n-avem încotro! Așijderea este condiția legilor: unele vin, altele pleacă, altele se schimbă - dacă nu se \"prefac\".

Nietzsche vorbă, v-ați născut într-o \"familie\" protestantă, domnule!

Mai rămâne să să vedem, dimpreună, dacă:
- împrumutatul cărților cumpătate de fietecine, adnotările personale pe marginea textului și alte cele, făcute fără \"acorduri\", contravin legilor;
- orice \"împrumutător\" este \"de jure\" părtaș, iar faptele sale contravin legilor;
- orice persoană capabilă să traducă un text, mai apoi distribuit fără acordul autorului ... ș.c.l., este contravenient, câtă vreme nu urmărește câștiguri materiale;
- nu cumva toate culegerile de texte, manualele, cursurile și altele cele contravin legilor?;
- oare nu sunteți sărit de pe fix?
0
@cristina-0012149C
Cristina
va luptati cu morile de vant, domnule Grunberg. Am in format electronic volumul \"dincolo de bine si de rau\" de friedrich nietzsche, editura teora, in traducerea lui francisc grunberg. il pot \"imprumuta\", adica trimite pe email, tuturor membrilor acestui site. credeti ca puteti opri acest lucru? nu. si oare nu e acelasi lucru cu a-l posta in biblioteca virtuala? intr-adevar conditiile realizarii acestei traduceri nu au fost dintre cele mai fericite, dar putea si mai rau, adica sa nu mai fiti acum, iar traducerea Dvs sa poata fi citita in liniste. Spuneti ca:\"traducatorul odata platit, nu mai primeste nici un ban din partea editurii, indiferent de numarul de exemplare vandute.\" Daca se intampla astfel, atunci de ce mai faceti tot acest circ, oricum nu aveti nimic de castigat? Spuneti ca textul apare intr-o forma sub orice critica, dar eu, daca nu as avea posibilitatea sa cumpar cartea, as citi-o si asa, decat deloc. mai citez ceva din emailul Dvs: \"Sa raspandim cultura? Sunt
primul sa subscriu la acest deziderat. Dar nu oricum, nu cu orice pret, nu in orice conditii. Nerespectandu-le serviciul nostru in slujba culturii se
transforma lesne intr-un deserviciu.\" Am sa profit de aceasta situatie. Cum am mai afirmat, am cartea in format electronic foarte bun. Imi permiteti sa il postez aici, in biblioteca virtuala? va multumesc.
0
@adriana-camelia-silvia-poppAP
În comentariul meu anterior, am încercat să creionez, sumar, situația creată, așa cum se vede ea prin prisma legii. Tot de aceea v-am oferit și posibilitatea de a vă informa în ceea ce privește conținutul legislației în materia drepturilor de autor. Asta pentru că nimeni nu este iertat pentru că nu cunoaște prevederile legale și din dorința de a vă ajuta să evitați, pe viitor, asemenea situații.

Nu cred că mai este necesar să continuăm,între noi, dezbaterea pe marginea aspectelor și implicațiilor juridice ale acestei nefericite întâmplări, mai ales că nu toată lumea are suficiente cunoștințe juridice care să-i permită să enunțe puncte de vedere pertinente. Însă ar fi bine să o reținem ca pe un \"memento\" și să luăm, fiecare dintre noi, măsurile de precauție necesare pentru a nu ne \"trezi\" în situația de a încălca legislația.

În altă ordine de idei, opinia mea personală despre stimatul domn Grunberg, este aceea că este un individ fie iritat de întâmplarea în sine, fie \"iritat\" de felul lui, însă care, în mod cert, nu cunoaște cu exactitate textul legii și, prin urmare, o interpretează într-o manieră...\"urechistă\". De aceea am propus să-l așteptăm pe respectivul domn, fie la Agigea (pentru că așa am înțeles că intenționează să-și continue demersul), fie oricând și oriunde dorește domnia sa, însoțit și de un avocat, pentru a lămuri situația concretă și pașii ce urmează a fi făcuți în continuare.

Pentru Dan Carlea, o mică informație, sper, lamuritoare: sigur că iau în serios problema, pentru că, pe lângă faptul că formația mea profesională de bază este cea de jurist, întâmplarea face și ca unele dintre atribuțiunile mele de serviciu să fie foarte strâns legate de legislația în materia proprietății intelectuale... Colac peste pupăză, m-am și trezit de câteva ori (din fericire, destul de puține) în situația de a mi se încălca unele dintre aceste drepturi. Prin urmare, știu destul de bine și cât de prost m-am simțit în acele situații...:) :(. Pe de altă parte, de ceva mai multe ori ce-i drept, am avut de-a face și cu diverși autori care, ne prea având habar ce cu ce se mănâncă în domeniu, simțeau, pur și simplu, nevoia de a se face remarcați cumva, de \"a se afla în treabă\". Pentru amuzament, îți voi povesti un caz concret, petrecut acum un an, cam pe vremea asta: într-una din zilele în care participam la o sesiune de consultări internaționale (reuniune de experți!) pe aspecte legate de drepturile de autor, transmisie și retransmisie în domeniul audiovizual, cu cei de la Organizația Mondială a Proprietății intelectuale, ne-am trezit că dă buzna peste noi un cetățean dotat cu o simpatică pălărie de paie, care ținea morțiș să participe și el la discuții, pentru că...\"sunt scriitor, domnule!\" În momentul în care l-am întrebat ce legătură are el cu broadcastingul și cu semnalul radio și cu emisia de semnal digital , a rămas bietul om cu gura căscată! :)) El a văzut un articol în ziar care anunța evenimentul, a văzut sintagma \"proprietate intelectuală\" și a tras concluzia că îl privește, cu siguranță, problema! De unde să știe omul că proprietate intelectuală nu înseamnă numai drepturi de autor și că de drepturi de autor nu beneficiază doar scriitorii...
0
@jhyt8rkji78okliuJ
jhyt8rkji78okliu
nascocisem cu ceva timp in urma un soi de relatie intre literatura fictiva, filozofica si bani, care la modul idea ar arata cam asa: nu castigi nimic scriind filozofie, castigi totul scriind fictiune. nu castigi nimic citind fictiune, castigi totul citind filozofie. cam e dos, nu-i asa?

cu sau fara legatura cu ce am spus mai sus, ceea ce se desprinde din textul de fatza ma intristeaza peste masura. aproape totul este o scarba aproape atotcuprinzatoare, aproape omniprezenta, aproape universala. aproape totul costa bani, aproape totul se vinde, aproape totul are o limita in valoarea banului. prin analogie, iata ca si mister g. isi reduce munca la bani. nu ca n-ar avea dreptul sa solicite recompense pentru ceea ce face, insa atitudinea dansului suna de parca odata platit nu-l mai intereseaza ce se intampla cu scriitura lui, putem foarte bine sa ne stergem la cur cu ea, nu-i asa?
cultura ar trebui sa fie gratuita. pur si simplu. scrie poezii, scrie ce gandesti, copiaza la un xerox jalnic si imprastie pe strada la oameni.
pe agonia.net cultura este gratuita si asta e unul din putinele lucruri bune care se mai intampla.
0
@florin-ostrovFO
Florin Ostrov
Interesanta controversa. Cu siguranta dl. Grunberg a \"overreact\"-at si s-a ales cu replici pe masura. Cu siguranta nu-i prea familiar cu internet-ul si priveste cyberspace-ul ca pe-o amenintare personala. Sunt insa si puncte cat se poate de valide in protestul sau (le-au remarcat si altii), in special acela ca \"parintele\" (~administratorul unui site) e totusi raspunzator in instanta pentru ce fac \"copiii\" sai (~membrii site-ului). Ganditi-va la Napster si veti intelege. E de-nteles insa si dilema in care se afla un astfel de sit…

Spunea cineva inainte ca accesul la cultura ar trebui sa fie gratuit. Cine ii finanteaza insa pe autori? Statul? O posibilitate, cum era pe vremea raposatului. Ce se intampla pe continentul american: si-aici cartile, discurile, filmele pe DVD sunt al dracu de scumpe. Din ce platesti pe-o carte, vreo 80 la suta intra in buzunarul vanzatorilor, al intermediarilor. Din cei N$ pe care i-as plati pentru o carte de Nietzsche, as baga grosul in buzunarul editurilor. Nu al lui Nietzsche (sic!), nici al traducatorului. O reglementare in acest sens ar fi desigur buna dar hey, asta-i capitalismul, asta am vrut si cu asta ne-am ales.

De unde am citit eu in ultima vreme, pe gratis, carti ce m-ar fi costat sute de $? De la bibliotecile din zona. E-o mana cereasca sa imprumuti de-acolo periodic filme (chiar din cele mai recente), CD-uri de muzica, romane, reviste… Cum de nu au EI probleme cu drepturile de autor, nu stiu (ca nu-mi inchipui c-ar tine vreo evidenta si ar plati autorul pentru fiecare imprumut al unei carti). Daca ce fac ei este 100% legal sau nu, iar nu-mi dau seama. Dar, pana una alta, e o solutie de compromis, de-a face cultura accesibila si altora, fara sa-ti lasi parte importanta din leafa. De-aceea inteleg si sustin eforturile acelei biblioteci virtuale, convins ca va mai curge destula apa pe Dunare pana se vor aduce ajustari viabile legislatiilor, mentalitatilor oamenilor si mecanismelor economice.
0
@adrian-firicaAF
Adrian Firica
\"Domnilor,
V-am mai trimis un mail si nu am primit nici un răspuns.
Întrebarea mea a fost:
Cum v-ați permis să postați pe sait traducerea mea menționată la Subiect, fără aprobarea mea și a editurii care are deține copyright asupra acestei versiuni?\"

... dacă-mi permite domnul, ce este aia: traducere menționată la Subiect, PÂNÃ NU DAU ÎN DAMBLA!

și unde mama lui de traducător a găsit drepturi de COPYRIGHT prin egislația românească, că vreau și eu să le mănânc copios la masă, ca și cum ar fi niște COAIE.
apoi, propoziția/fraza:\"... fără aprobarea mea și a editurii care are deține copyright asupra acestei versiuni?\"

(domnul Grunberg pune diacritice numai unde îi convine!?; întreb, nu dau cu parul!=
0
@pandele-maricicaPM
Pandele Maricica
Si eu cred ca biblioteca virtuala ar trebui pastrata. Nu ma pricep prea mult la legi, dar pana acum am evitat sa postez materiale pentru biblioteca virtuala tocmai din cauza legii dreptului de autor. Totusi, asa cum s-a discutat aici, nu e nici o problema daca il publici pe Cosbuc sau pe Eminescu. Din cate stiu eu, legea prevede ca in timpul vietii sa se ceara voie pentru publicare chiar autorului. Dupa moartea lui, au dreptul mostenitorii directi ai acestuia la drepturi de autor nu stiu cati ani, oricum, cred ca 50, iar apoi textul poate fi publicat fara nici un fel de problema. Legea dreptului de autor, ceea ce probabil reprezentantul site-ului care a publicat traducerea nu stia, se refera si la traducatori.

Numai bine si pastrati biblioteca virtuala. E foarte necesara! Poate ca anumite persoane ar trebui sa fie mai intelegatoare. Nu cred ca s-a facut o gaura in cer cu publicarea acelei traduceri pe site.

Mari
0