Sari la conținutul principal
Poezie.ro
@nicole-pottierNP

Nicole Pottier

@nicole-pottier

TRANSLITERRA http://transliterra.wordpress.com/ Voyages littéraires dans différents pays ou contrées, Normandie, Roumanie Ce blog présente des textes originaux et leurs traductions en français : poèmes, chansons, portraits d'artistes, carnets de voyage et photos-reportages. *** TRANSCRIPTIO http://transcriptio.over-blog.net/ Un site dynamique et ouvert sur le monde francophone: actualités artistiques et culturelles, extraits d'oeuvres…

🏆 Critic de Top📚 Centenar Literar💬 Comentator Activ✍️ Scriitor Devotat
Cronologie
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Fiind ca nu scriu bine in româna, las cateva cuvinte in franceza:
Il y aura toujours des ponts qui relient les êtres entre eux, il y aura encore des voyages, il y aura toujours des métamorphoses, il y a toujours ce merveilleux en chacun d\'entre nous et c\'est aussi une... merveille que cet être humain :
\"forma trupească
prea omenească\"
Je t\'adresse un ultime salut de France...
Drum bun in viata ta !
:)

Pe textul:

Plecările mele toate" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Felicitari si multumesc pentru traducerea, Nancy.
Pe curind.
:)

Bravo, Songo ! Me alegro al ver esta traducción al rumano, felicitaciones a ambos. :)

Pe textul:

Variatiuni de jazz pe o tema despre natura" de Edilberto González Trejos

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
et si un jour
si daca-ntr-o zi
y si algún día

je perds ma foi
imi pierd credinta
pierdo mi fe

je perds ma voie
imi pierd calea
pierdo mi camino

je perds ma vie
imi pierd viata
pierdo mi vida

tu resteras mon seul amour
tu vei ramine unica iubire
quedarás mi único amor

mon seul ange veillant
singurul meu inger veghind
mi único angel velando

nuit après nuit
noapte de noapte
noche tras noche

au bord de ma vie passée
pe tarmul vietii mele trecute
al borde de mi vida pasada

comme un oiseau dans un vol infini
ca o pasare intr-un zbor infinit
como un pájaro en un vuelo infinito

sans perdre ta foi
fara a-ti pierde credinta
sin perder tu fe

sans perdre ta voie
fara a-ti pierde calea
sin perder tu camino

sans perdre ta vie
fara a-ti pierde viata
sin perder tu vida

***

Alors, lorsque tu visiteras le Mont-Saint-Michel,
n\'aie pas peur du dragon :
tu peux être sûr(e) que tu seras bien protégé(e).


Pe textul:

et si un jour..." de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·

l\'idylle de mes jours
idila zilelor mele
idilio de mis días

écrite en douceur de feuilles
scrisa-n tandretea frunzelor
escrito en dulzor de hojas

sur des murs inconnus
pe ziduri necunoscute
sobre paredes desconocidas

paresseux et solitaires
plictisite si insingurate
perezosos y solitarios

mon coeur déjà perdu
inima-mi pierduta deja
mi corazón ya perdido

dans un coin de nuits amères
intr-un colt de nopti amare
en un rincón de noches amargas

attendant l\'homme
asteptind barbatul
esperando al hombre

aux mains du ciel brûlant
cu maini de cer arzind
con manos de cielo ardiente

lunes d\'amande
luni de migdala
lunas de almendra

m\'offrant en silence
daruindu-mi in tacere
ofreciéndome en silencio

Dragostea este ca o migdala cu miezul amar, prin aceasta daruire de sine catre barbatul iubit, in timpul implinirii unei dorinte carnale, si descinde din poezie.

Pe textul:

Amandes" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
joyeux soleil
vesel soare
sol alegre

infernale chaleur
arsita infernala
calor infernal

femme en herbe cherchant
femeie in iarba cautind
mujer en cierne buscando

les fruits de la passion
fructele pasiunii
por las pasionarias

toujours perdue
pierduta mereu
siempre perdida

parmi les rêveries
prin visari
entre los sueòos

toujours l\'enfant
mereu copilul
siempre niòa

d\'un autre monde
unei alte lumi
de otro mundo

sa robe se déchire
rochia i se desira
su vestido se desgarra

attrapant une étoile
agatind o stea
cogiendo una estrella

les vagues sourient
valurile surid
las olas sonrien

jamais aveugles
niciodata oarbe
nunca ciegas

en face d\'une beauté
in fata frumusetii
frente a una belleza

sans pudeur
fara pudoare
sin pudor

simple charme
simplu farmec
simple encanto

d\'une blancheur nue
al unei dalbe goliciuni
de una blancura desnuda

fermée entre les arcades
inchisa intre arcadele
cerrada entre las arcadas

des ponts séculaires
podurilor seculare
de los puentes seculares

Naissance de la toute jeune femme et charme(s) du printemps, la nature chante à l’unisson de cette sensualité qui s’éveille et découvre le monde.
Pe curind, Daniela… :)

Pe textul:

Femme en herbe" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
O mărturie profundă și sinceră, care ne furnizează o fațetă a ființei în limba franceză…acest ciment, acest liant care constatăm că alcătuiește și fortifică o personalitate ieșită din comun. Este vorba despre forța unei femei care operează asupra noastră cu cuvintele și ne face părtași într-o elegantă manieră la pasiunea sa asupra limbilor străine, asupa vieții, asupra esențialului, demonstrând pas cu pas o mare originalitate și o uriașă generozitate cu care îmbrățișează această “profesiune de ..credință”. Mulțumesc, Marlena, pentru luminozitatea cu care contribui la strălucirea acestei frumoase limbi franceze – în care și eu cred – dincolo de frontiere și îți mulțumesc pentru că te-ai lăsat adoptată de către limba franceză…
Adaug un mare “mulțumesc” și pentru Angela Furtună, care a prezentat acest “adevăr” și care a știut să pună în valoare, la rândul său, atâta frumusețe expresivă în comunicare și în limba utilizată. Dar, mai ales, ea a știut să adauge o mare prietenie…și o adevărată plăcere în acest dialog purtat între cele trei țări ale noastre: Israel, România și Franța.
Nicole.

Pe textul:

\"Definirea unei identitati poetice e, la urma urmelor, un lucru mai putin important decat dorinta de universalitate\"" de angela furtuna

Recomandat
0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
O zi placuta ! Un gând pentru voi...
Felicitari din toata inima si mult sucess.

Pe textul:

Virtualia 5" de Alina Manole

Recomandat
0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
O istorie pe cale sa se nasca,
o intilnire pe cale sa se intimple,
un drum de parcurs,
un loc magic.

Iti dedic aceasta fotografie:


Pentru faptura ce este in tine, pentru minunile ce le purtam in noi, pentru poemul ce l-ai scris, si pe care eu il citesc.

Pe textul:

Histoire sans espoir" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
celui qui peut entrer sans mots dans cette histoire
cel ce poate intra fără cuvinte în astă poveste
éste que puede entrar sin palabras en esta historia

touchant ses vitraux sans espoir
atingând vitraliile-i fără speranță
tocando sus vidrieras sin esperanza

entendant mes amours sans fin sans destin
ascultându-mi iubirile fără sfârșit fără destin
escuchando mis amores sin fin sin destino

dans une église qui dort encore sans rêves
într-o bisercă ce doarme încă fără vise
en una iglesia que duerme todavía sin sueòos

celui qui vient celui qui part celui qui reste à l\'écart
cel ce vine ce pleacă ce rămâne departe
éste que viene éste que se va éste que queda aparte

comme le vent qui éteint les feux d\'une vie perdue
ca vântul ce stinge focurile unei vieți pierdute
como el viento que apaga los fuegos de una vida perdida

sera toujours un inconnu sans regards
întotdeauna fi-va necunoscutul fără priviri
siempre quedará un desconocido sin miradas

une âme séchée fantôme de mes jours exilés
suflet secătuit fantomă a zilelor mele pribege
un alma secado fantasma de mis días exiliados

Pe textul:

Histoire sans espoir" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Binevenita pe Agonia !
Eu citesc textele tale si apreciez mult sensibilitatea ta.
\"Oprită-n ceas de seară
Pe umbra visătoare\"

Cu prietenie.

Nota :
Cartea lui Silvia Miler :

Pe textul:

Clepsidră" de Silvia Miler

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
ma solitude blanche
singurătatea mea albă
mi soledad blanca

me regarde comme un oiseau
mă privește ca o pasăre
me mira como un pájaro

perdu parmi les branches
pierdută printre crengi
perdido entre las ramas

la pluie tombe sur ses ailes
ploaia îi cade pe aripi
la lluvia cae sobre sus alas

larmes froides
lacrimi reci
lágrimas frías

larmes noires
lacrimi negre
lágrimas negras


ma solitude morte
singurătatea mea moartă
mi soledad muerta

m’écoute sans mots
mă ascultă fără cuvinte
me escucha sin una palabra

sans rêves sans espoirs
fără vise fără speranțe
sin sueòo, sin esperanza

comme un oiseau blessé
ca o pasăre rănită
como un pájaro herido

par une main cruelle
de o mână crudă
por una mano cruel

quel automne triste
ce tristă toamnă
qué otoòo triste

sur mes épaules
pe umerii mei
sobre mis hombros


un jour ma solitude
într-o zi singurătatea mea
algún día mi soledad

sera un oiseau sans larmes
va fi o pasăre fără lacrimi
será un pájaro sin lágrimas

sans cri et sans destin
fără țipăt și fără destin
sin grito y sin destino

seulement un être
doar o făptură
sólo una criatura

qui vole par delà mes pages
în zbor peste paginile mele
que vuela por encima de mis páginas

qui vole par delà mes nuages
în zbor peste norii mei
que vuela por encima de mis nubes

Muzicalitatea cuvintelor rezoneaza in trei limbi
Este o frumoasa experienta poetica aceste traduceri.
Ma fac sa ma bucur de universalitatea acestei poezii si eu ma alatur ei.

Pe textul:

Solitude" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
da, Gelu, dar antologia nu este in lîmba franceza. Pacat!!!
Si eu iti multumesc pentru tot ce faci tù.
Cu prietenie.
Pe curind.
:)

Pe textul:

Român în lume / Rumano en el mundo" de Nicole Pottier

Recomandat
0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
amour transparent
amor transparent
amor transparente

les ondes te cachent
undele te-ascund
las ondas te esconden

au-delà de l’ombre
dincolo de umbre
más allá de la sombra

on aime toujours
iubim mereu
siempre se ama

d’ailleurs
în altă parte
in otra parte

grain de sable
fir de nisip
grano de arena

sur mes ongles
pe-ale mele unghii
por mis uòas

rien ne te semble
nimic nu îți seamănă
nada te parece

éternité
eternitate
eternidad

pentru musica limbilor...
:)

Pe textul:

Transparence des ondes" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Vos échanges me font sourire, et je suis très agréablement surprise par la qualité de votre français. Moi aussi j\'ai bien aimé cette poésie. Lorsque j\'irai à Paris, flâner le long de la Seine, m\'arrêter aux bouquinistes, et boire un café , sans aucun doute, je penserai à vous...
Cu prietenie.
:)

Pe textul:

Qui aime ici, cheri?" de Ela Victoria Luca

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Articolul este publicat si în limba spaniola pe Agonia Spania, cu alti traduceri.
Român în lume / Rumano en el mundo

Pe textul:

Român în lume / Rumano en el mundo" de Nicole Pottier

Recomandat
0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Multi felicitari si mult succes Silviei !
Si felicitari si multumiri Mariei pentru articolul si pozele foarte frumoase.

Pe textul:

\"în direct\", de la Chișinău: lansarea cărții \"niciodată pe nume\"" de Maria Prochipiuc

0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
Succes, Radu ! Si felicitari din partea mea pentru munca ta, rabdare ta , si pentru alti editori.

Pe textul:

Offtopic, un ajutor pentru membri" de Radu Herinean

Recomandat
0 suflu
Context
Nicole PottierNP
Nicole Pottier·
A l\'occasion de la mort de Karol Jozef Wojtyla, homme de Cracovie.

c\'est le chemin de la solitude
sable saupoudré sur les routes accroupies sous les pavés
personne ne peut le faire à la place de l\'homme qui vole en toi
dans la simple chute du lendemain sur ce soleil couchant de soi
et si tu m\'entends encore, fais-moi un ultime signe telle une porte
à l\'ombre des maïs aux ailes écrasées dans la pierre
là où le miroir s\'ouvre et meurt
(ou peut-être ce que la lumière enseigne, seulement lorsque le soleil a disparu)
c\'est simple de mourir quand s\'approche la résurrection
c\'est difficile de ressusciter quand s\'éloigne la mort.

Pe textul:

la moartea lui Karol Jozef Wojtyla, omul din Krakow" de Virgil Titarenco

Recomandat
0 suflu
Context