Magdalena Dale
Verificat@magdalena-dale
„Orice ar fi, trebuie învinsă soarta suportând-o”
Născută în București pe data de 20 iulie 1953. Am urmat cursurile Liceului de Muzică George Enescu secția pian, ceea ce mi-a accentuat înclinația spre visare, dar în același timp mi-a educat răbdarea de a studia. Viața cu eșecurile și împlinirile ei, precum și un accident vascular cerebral m-au determinat…
Poate reușim să colaborăm din nou și pe site-urile românești. După părerea mea, experiența din primăvară a fost fructuoasă pentru noi toți.
Pe textul:
„Un minunat exemplu de haiku" de Corneliu Traian Atanasiu
Văd că prima dată nici măcar nu mi-a luat cum trebuie erata. Sper ca măcar acum să fie bine!
Pe textul:
„O membră a site-ului într-o antologie internațională" de Corneliu Traian Atanasiu
Pe textul:
„O membră a site-ului într-o antologie internațională" de Corneliu Traian Atanasiu
Traducerile de foarte multe ori sunt... intraductibile! Știi și tu că de cele mai multe ori este mult mai simplu să scrii direct în engleză. Am scris acum ceva timp un poem tanka legat de lună, folosind un joc de cuvinte în engleză intraductibil în română. Deoarece am vrut să introduc undeva poemul tanka în română a trebuit practic să scriu ceva cu aproximație și să păstrez doar sensul. Era vorba despre moonlight, monish, moonless, moonbeam. Toate cuvintele sunt legate de lună, dar fiecare are alt înțeles. Acest joc de cuvinte mi-a fost imposibil să-l traduc.
Îți mulțumesc din nou și pentru că încerci să reînvii săiritul haiku-ului...
Pe textul:
„O membră a site-ului într-o antologie internațională" de Corneliu Traian Atanasiu
Pe textul:
„Karumi - simplitatea adîncă a haiku-ului" de Corneliu Traian Atanasiu
Eleganță și naturalețe cam asta este după părerea mea esența liricii de inspirație niponă.
Este reținerea pe care și-o impune și interpretul de muzică simfonică. Nu se exteriorizează decât prin nuanțe subtile de tonuri abia percepute de cei ce nu au înclinație spre astfel de audiții. Că se ascultă mai mult și mai cu drag manele, asta nu face muzica simfonică mai puțin prețioasă.
Dar, ca să poți judeca un lucru, o cerință minimă este ca să cauți să înțelegi acel lucru, iar înțelegerea presupune cunoaștere. Ca să îți exprimi o părerea despre o problemă fără a-i cunoaște datele este o atitudine cu care nu voi fi niciodată de acord indiferent cine o adoptă.
Despre „rezonanță” numai de bine, să lăsăm vorbească punctele pe care le obții la concursurile internaționale unde votează cei care cunosc acest gen de literatură
Mulțumesc Corneliu pentru pagina de spiritualitate.
Pe textul:
„Karumi - simplitatea adîncă a haiku-ului" de Corneliu Traian Atanasiu
A remarcat bine Cristina gradația. Șuierul se transformă în vuiet apoi totul se pierde în abur. Primele două haiku-uri sunt legate de vânt, eu aș spune vântul vieții ca apoi degetul de copil să deseneze pe geamul aburit conturul lunii pline.
Pe textul:
„anotimp rătăcit" de Corneliu Traian Atanasiu
Bia, mă bucur dacă ți-au plăcut. Ai dreptate cel din mijloc este foarte mult legat de natură, dar atunci când l-am scris m-am gândit la sentimente umane prin asocieri. Foarte greu pot face abstracție de ceea ce simt și din acest motiv am început să scriu mai mult poeme tanka. Este un gen mai permisiv spre deosebire de haiku care cere o austeritate mult mai mare.
Îți mulțumesc pentru prezența ta în pagina mea.
Pe textul:
„Aerul iernii" de Magdalena Dale
doar un cântec în surdină și un foc
sub lespezi de frunze pretutindeni
Cred că ai scris versurile în partea în care își dorește sufleul să locuiască, cealaltă parte este contorsionată de vicisitudinile pe care ființa fizică este obligată să le suporte, iar partea din mijloc este cea care de fapt distorsionează reflectarea, cea care rupe fără puterea de a șterge...
Pe textul:
„arheologie vegetală" de Elena Overhamm
Elena, știu că și tu folosești cu parcimonie cuvintele, urmărind mai mult sensul lor profund... Mulțumesc din suflet!
Maria, am corectat! Când mi-am retras textul ca să-l corectez îmi apăreau adresele corect scrise dar în paranteze unghiulare, ca în textul postat pe site-ul lui Narayanan. Cred că din cauza parantezelor unghiulare nu apăreau adresele. Acum văd că dacă le-am șters apar și adresele.
Mulțumesc!
Pe textul:
„Concurs" de Magdalena Dale
Cum să nu? Este o lume minunată dacă ai răbdare să o explorezi. Din păcate este mult prea puțin mediatizată la noi în țară. În schimb cei ce scriu în spiritul liricii de inspirație niponă activează permanent pe site-uri străine bucurându-se de un real succes prin concursuri pe care le câștigă în mod constant. Sunt nume cunoscute cu rezonanță internațională, care fac cinste țării noastre.
De altfel, am aflat că în județul Dâmbovița apare una din cele 10 reviste de profil „Jurnal de Haiku”
Mulțumesc încă o dată pentru urări și pentru ofertă!
Pe textul:
„Concurs" de Magdalena Dale
ai bătut mereu la porți închise
doar cuvântul ți-a fost frate și mamă
Urmăresc cu privirea cum barca ta pleacă spre niciunde... Nu poți să scrii cu pumnul strâns a durere, dar îți poți construi o barcă din cuvinte care să te poarte spre castelul în care întunericul așteaptă să fie alungat de lumina din sufletul tău.
Te citesc cu plăcere...
Pe textul:
„barcă spre niciunde" de Dana Banu
Remarc în mod deosebit: năvodul doldora de lumină dantelată
Te citesc cu plăcere pentru atmosfera pe care o degajă poemele tale.
Felicitări pentru realizare!
Pe textul:
„oul de liniște" de Elena Overhamm
RecomandatSe vor așeza zăpezile cu puritatea lor rece peste amurguri incerte și răni sângerânde și toate vor sfârși în uitare.
Toată poezia îmi place foarte mult.
Pe textul:
„despre zăpezile care vor veni" de Dana Banu
RecomandatTrimiterea din prima strofă tot la apa de ploaie, dar sub forma bălții mie mi se pare sugestivă și îmi place.
În a doua strofă pare că este un pic ruptă curgerea firească chiar la mijloc, dar cred că este necesar să faci o pauză de sens după al treilea vers și în acest fel îl legi fie de primele două versuri, fie de ultimele două versuri. Eu cred că tocmai această posibilitate interpretativă face ca poezia să fie interesantă ca și construcție.
Pe textul:
„sensibil la apa de ploaie..." de Gelu Bogdan Marin
Pe textul:
„Ora ceaiului" de Magdalena Dale
Îmi place analogia dintre hrană și vise. Uneori ești nevoit să-ți hrănești sufletul, oarecum ferit, cu teama de a nu fi devorat de „hoardele de flămânzi”, ca să nu riști să te transformi într-o „gloabă glorioasă”!
Este un poem ca un strigăt mut, venit din interior, dintre cele două capete ale neputinței. Dar, rămâne cel mai important lucru, puterea de a păstra speranța, chiar și sub forma unor iluzii. Ce ne-am face fără ele?
Pe textul:
„răsuflarea unui animal cu sînge fierbinte..." de Gelu Bogdan Marin
Pe textul:
„Gustul fericirii (I)" de Corneliu Traian Atanasiu
