Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Proză

(ne)muritor

unui necunoscut

2 min lectură·
Mediu
Era lungă strada aceea, așa de lungă încât nu mai știam dacă pași-mi se mai înșirau cuminți, unul după altul, în urma mea. Zâmbeai parcă de la fiecare geam iar în spatele tău erau cutii de cenușă pentru defuncți. Eu mă grăbeam să ajung la templul Tian Ning Si fără să-mi mai veghez pașii. Unii veneau până la geamul murdar al magazinului și rămâneau acolo, holbați la cutiile negricioase, frumos aranjate în rafturi. Zâmbetul tău se lăbărța enorm iar obrajii ți se lăsau ca niște șosete spălate în apă fiartă. Deschideai larg ușa și ei intrau. Lebedele negre își întindeau gâtul lung, infinit de lung, și ciuguleau fețele nemuritorilor de pe templu. Mă gândeam: dacă ajunsesem prea târziu, dacă limbile ceasului se rotesc în sens invers și atunci ... să mai ocolesc templul ori să gonesc lebedele cu gâtul lung? Când m-am întors, știam că pașii nu îmi mai aparțineau și că lebedele negre vor zbura înapoi în Australia pe deasupra avioanelor, pe deasupra lumii întregi. Știam că zâmbetul tău se lăbărțase atât de mult încât ștersese linia orizontului și punctele cardinale și sensul limbilor de ceas. Din cenușa ta aș face nu o glastră ci fața unui nemuritor de pe templu. Þi-ar plăcea ?
054.345
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Proză
Cuvinte
205
Citire
2 min
Actualizat

Cum sa citezi

Ela Covaci. “(ne)muritor.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/ela-covaci/proza/1793985/nemuritor

Comentarii (5)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@emil-iliescuEIEmil Iliescu
Ionela, textul tău curge frumos ca o caligrafie străveche! Ai imagini surprinzătoare (\"obrajii ți se lăsau ca niște șosete spălate în apă fiartă\"), și cred că ai și talentul necesar pentru texte mult mai ample!
Cu prietenie,
Emil Iliescu
0
Ce înseamnă ”Fara” și în ce limbă? Și ce scrie acolo în chineză, tot asta? Finalul mi se pare ușor morbid. Dacă pe la mijloc ar putea fi vorba de un fel de inițiere, încotro bate finalul? Crede-mă, întreb cu cele mai bune intenții.
0
@ela-covaciECEla Covaci
Multumesc mult Dl Emil Iliescu. E prima apreciere pe care o primesc la unul din textele mele ... si e chiar una incurajatoare. Voi incerca sa scriu si ceva mai amplu sa vedem daca iese. Multumiri inca o data.

Calin acolo trebuia sa fie un \"Fără\", scuze pentru lipsa diacriticelor. In chineza scrie numele unui templu din Beijing. Povestea e una reala si trista. O vizita printre stradute marginite de magazine cu cutii pentru cenusa defunctilor (in Beijing se interzice ingroparea celor morti)spre un templu foarte vechi, distrus partial de timp, razboie, revolutia culturala. Se pare insa ca locul a ramas un popas pentru cei ce intampina anumite nenorociri si care merg acolo, inconjoara templul in sensul acelor de ceas si apoi isi striga durerea. Finalul bate spre..final, adica moartea. Multumesc pentru trecere!
0
@eugen-pohontuEPeugen pohontu
da, un text interesant, cu imagini bine contruite, metafore frumos așezate, înfășurând armonios ideile
cu toate că înțeleg titlul în legătură cu textul, cred că nu-i cea mai fericită alegere
și mai cred că umblând un pic pe la cuvinte ar fi ieșit un frumos poem în proză, merita incercat!
felicitări!
0
@ela-covaciECEla Covaci
Ai dreptate Eugen in legatura cu titlul, nici pe mine nu ma multumeste, poate gasesc altceva. Multumesc mult de trecere!
0