Moise pe Nil - fragment -
din Ode
de Victor Hugo(2010)
1 min lectură
Mediu
Și chiar atunci fiica faraonului veni
în fluviu să se scalde, însoțită de sclavele
ei, care mergeau de-a lungul țărmului.
BIBLIA: EXODUL
- \"Surori, mai rece-i unda când se revarsă zorii.
Veniți: pe lângă vetre mai dorm secerătorii;
Și țărmu-i încă solitar;
Din Memfis se înalță un murmur șovăielnic;
Iar jocul nostru-n crânguri, atât de feciorelnic,
Îl văd doar razele de jar.
Palatu-ntreg al tatei de arte scânteiază;
Dar țărmu-n flori mă-ncântă, cum nu mă minunează
Bazinu-n aur și porfir;
Mai dragi îmi sunt aceste cântări aeriene;
Mai mult decât mireasma ce-acasă arde-alene,
Iubesc aroma de zafir!
Veniți: e lină unda și-albastru-i cerul, purul!
Lăsați-vă-n tufișuri să fâlfâie azurul
În transparente cingători;
Desprindeți-mi și văluri ca spuma, și coroana;
Căci vreau să zburd alături de voi în dulcea zvoană
A undelor stârnind fiori.
(...)
(traducere de Ionel Marinescu)
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Victor Hugo
- Tip
- Poezie
- An
- 2010
- Cuvinte
- 138
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 24
- Actualizat
Cum sa citezi
Victor Hugo. “Moise pe Nil - fragment -.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/victor-hugo/poezie/moise-pe-nil-fragmentIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
