Barbara
traducere de Cristina-Monica Moldoveanu
Amintește-ți Barbara Ploua încontinuu în Brest în ziua aceea Și tu mergeai zâmbind Plină de bucurie strălucitoare șiroind de apă Prin
Ca să pictezi o pasăre
Traducere de Vlad Druc
Pictează mai întâi o colivie cu ușa deschisă pictează apoi ceva frumos ceva simplu ceva util pentru pasăre Pune apoi tabloul pe un
Alicantă
Traducere de Vlad Druc
O portocală pe masă Rochia ta pe podele Și tu în pernele mele Clipă dulce pe-o clipă Prospețimea nopții fără stele Căldura vieții mele.
Elevul leneș
traducere de Vasile Pârvan
El spune nu cu capul dar spune da cu inima spune da la ce îi place spune nu profesorului stă-n picioare e-ascultat și toate întrebările sunt
Rue de Seine
Rue de Seine ora zece jumate seara colț cu altă stradă un om se clatină...un om tânăr cu pălărie și impermeabil o femeie îl zgâlțâie... ea-l
Mic dejun
El a pus cafeaua În ceașcă A pus laptele În ceașca de cafea A pus zahăr În cafeaua cu lapte Cu lingurița A turnat A băut cafeaua cu lapte A
Nisipuri mișcătoare
traducere de Vasile Pârvan
Demoni și minuni Vânturi și maree Departe marea s-a retras deja Și tu Ca o algă
Parisul, noaptea
Traducere în limba română de Anatol Ciocanu
Trei chibrituri pe care le aprind în noapte unul după altul: Primul - pentru a-ți vedea chipul așa cum este, Al doilea - pentru a-ți vedea
Pentru tine iubirea mea
Traducere de Vlad Druc
Dusu-m-am în piața de păsări Cumpărat-am păsări Pentru tine Iubirea mea Dusu-m-am în piața de flori Cumpărat-am flori Pentru tine Iubirea
Prima zi
Traducere de Vlad Druc
Cerașafuri albe în dulap caerșafuri roșii într-un pat Un copil în maică-sa Maică-sa în dureri Tatăl în culoar Culoarul într-o casă Casa
Place du Carrousel
Texte în alte limbi:
Inventaire
Une pierre deux maisons trois ruines quatres fossoyeurs un jardin des fleurs un raton laveur une douzaine
Complainte de la mer…
Complainte de la mer dans le fracas du vent Tout ce qu’elle vocifère et qu’elle chante en rêvant dans les sables mouvants Tout ce qu’elle tait
Chanson du mois de mai
L’âne le roi et moi Nous serons morts demain L’âne de faim Le roi d’ennui Et moi d’amour Un doigt de craie Sur l’ardoise des jours Trace nos
Chanson (Soleil de nuit)
Le malheur avait mis les habits du mensonge Ils étaient d’un beau rouge couleur du sang du cœur Mais son cœur à lui était gris Penché sur la
Belle
Déni de Dieu déni du diable incapable d’être coupable tu es belle indéniable Tu es belle comme la mer et la Terre avant la prolifération
Paris est tout petit…
Paris est tout petit c’est là sa vraie grandeur Tout le monde s’y rencontre les montagnes aussi Même un beau jour l’une d’elles accoucha d’une
Chanson des escargots qui vont à l’enterrement
À l’enterrement d’une feuille morte Deux escargots s’en vont Ils ont la coquille noire Du crêpe autour des cornes Ils s’en vont dans le soir Un
Chanson gitane
Pour la première fois de sa vie un gitan s’en va chez le coiffeur Ses cheveux sont longs, très longs, si longs. Longs comme un jour sans pain,
Cantiques
Le voici l’agneau si doux Le vrai pain des anges Du ciel il descend sur nous Dévorons-le tous ! Dieu de clémence odieux vainqueur sauvez Rome
Rousse
Rousse rousse petite lune un vieux nuage gris te poursuit mais un bon crayon jaune écrit son nom soleil sur la porte du jour et le nuage
In vino veritas
En mensonge je vous le dis je serai plus haut sur ma croix que la vérité dans son puits et tous vous en serez réduits à boire ce mauvais
Toute la mer…
Toute la mer dans la bière soudain avait tourné et le gin avec elles s’était mis à valser Aux écluses du sang un cœur s’était brisé. (Jacques
To Make A Portrait Of A Bird
First paint a cage with an open door then paint something pretty something simple something beautiful something useful for the bird then
