Închisă mi-este calea oricărei izbăviri
din volumul \"Petrarca-Sonete\"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959)
de Francesco Petrarca(2005)
1 min lectură
Mediu
Închisă mi-este calea oricărei izbăviri.
Astfel, pe-al deznădejdii drum aspru calc, departe
De ochii Ei în care( prin jocul cărei soarte?)
Sălășluie răsplata statornicei iubiri.
O ursitoare parcă să plîng menitu-mi-a,
Așa că doar oftatul e astei inimi hrană,
Dar nu mi-i, nu, aceasta cea mai adîncă rană;
Căci dulce-i plînsul, dulce, cui e în starea mea.
Și sprijin îmi e numai un chip neșters pe care
Nu Praxitel, nici Fidias să-l facă-au fost în stare,
Ci un mai mare meșter, de-un geniu mult mai mare.
Ce Sciție și care Numidie- pustii
Și-ndepărtate- oare mă vor adăposti
De-atîți pizmași nevrednici ce mă găsesc și-aci?
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Francesco Petrarca
- Tip
- Poezie
- An
- 2005
- Cuvinte
- 104
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 14
- Actualizat
Cum sa citezi
Francesco Petrarca. “Închisă mi-este calea oricărei izbăviri.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/francesco-petrarca/poezie/inchisa-mi-este-calea-oricarei-izbaviriIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
