"esperando" – 163 rezultate
0.01 secundeMeilisearchNeniu
mi parolas Esperanton. construiesc. ziduri. în jurul meu.
1 poezii, 0 proze
Adrian Anghel
Optima sperando spero – Traiesc sperand in bine
1 poezii, 0 proze
Alfonso de Valdés
Alfonso de Valdés (Cuenca (España), 1490 – Viena, 1532) ha sido considerado por la crítica como cabeza del erasmismo español, junto con su hermano Juan. Escritor y secretario para cartas latinas del emperador Carlos V, nacido en Cuenca a finales del siglo XV. No se sabe exactamente en qué año, pero lo que sí que se ha descubierto recientemente es que él y su hermano Juan, autor del Diálogo de la lengua, eran gemelos. Lo acaba de demostrar Manuel Amores (Papeles del Huécar, nº 15, abril-mayo de 2004, p. 28) al exhumar el testimonio de "Sancho Muñoz, vecino de Cuenca", que el 16 de junio de 1513 declara, como testigo, lo que le dijo Fernando de Valdés, el padre de los escritores: "que tenía guardadas las camisicas en que habían salido envueltos sus dos hijos del vientre de su madre, de los que nacieron de una ventregada" (y parece referirse a esos dos hijos, puesto que hay testimonios sobre su gran parecido; ya Erasmo los llamaba "gemellus"). Fernando de Valdés...
1 poezii, 0 proze
Jean Cocteau
Jean Maurice Eugène Clément Cocteau, né le 5 juillet 1889 à Maisons-Laffitte, mort le 11 octobre 1963 à Milly-la-Forêt, est un poète français, artiste aux multiples talents, graphiste, dessinateur, auteur de théâtre, mais aussi cinéaste. Il fut élu à l\'Académie française en 1955. Il compte parmi les artistes qui ont marqué leur époque et côtoya la plupart de ceux qui animèrent la vie artistique de son époque. Œuvres Œuvres littéraires Poésie * 1909 : La Lampe d\'Aladin * 1910 : Le Prince frivole * 1912 : La Danse de Sophocle * 1919 : Ode à Picasso - Le Cap de Bonne-Espérance * 1920 : Escale - Poésies (1917-1920) * 1922 : Vocabulaire * 1923 : La Rose de François - Plain-Chant * 1925 : Cri écrit * 1926 : L\'Ange Heurtebise * 1927 : Opéra * 1934 : Mythologie * 1939 : Énigmes * 1941 : Allégories * 1945 : Léone * 1946 : La Crucifixion * 1948 : Poèmes * 1952 : Le Chiffre sept - La Nappe du Catalan (en collaboration avec Georges Hugnet) * 1953 : Dentelles d\'éternité - Appoggiatures * 1954...
5 poezii, 0 proze
Friedrich Holderlin
Poeta, novelista y dramaturgo alemán nacido en Lauffen am Neckar, Württemberg, en 1770. Al terminar estudios primarios en Denkendorf ingresó a la Universidad de Tübingen donde obtuvo el Master en Teología. En 1793 publicó sus primeros poemas con la ayuda de Friedrich von Schiller quien además fue su amigo y protector. Fue traductor de Sófocles y Píndaro y autor de una valiosa obra poética y dramática que lo convirtió en el más grande representante del romanticismo alemán. Después de sostener un romance con la esposa de un rico banquero, Susette Gontard, inspiradora de sus \"Poemas a Diotima\", se radicó en Hamburgo donde produjo una parte importante de su obra, de la que se destaca su novela \"Hyperión\" y la colección de poemas \"La esperanza\". A partir de 1802, aquejado por los primeros síntomas de una grave esquizofrenia, regresó a Tübingen y vivió hasta su muerte protegido en la casa de un carpintero. Falleció en junio de 1843.
5 poezii, 0 proze
Verde
de Mihai Costin
Verde no es su enemigo La verdad es Las olas de felicidad La primavera está acercándose Usted se encontraría bien Bien cambie del negro al verde Primavera no es su enemiga El invierno es Las sombras...
Weekend la Dover – 2010 (1)
de Helia Rimoga
Weekend la Dover – 2010 Vineri M-am dat jos din autobuz și trag în piept aerul sărat în timp ce urechile mi se obișnuiesc cu plânsetul percărușilor. Undeva în spatele pistei pe care e parcat...
Esperanto s-a stins
de Elena Aprozeanu
Între două ninsori piramide suim, Între două zidiri ochi de cer se deschid; Timpul cește-n aluat, nu visăm, nu dorim Noaptea-i lungă și-n zori șerpuiește perfid. Esperanto s-a stins, se anunță...
cartea în esperanto
de Cristina-Monica Moldoveanu
întotdeauna știu negreșit că este duminică după cum omentul mic și omentul mare învelesc măruntaiele mele soarele nu se lasă mereu prins azi este ca un arici temător dar lucrurile încă au umbră moale...
Ștefan Baciu: poezia - \"un adevărat esperanto al speranței, colac de salvare\"
de Alexandru Gheție
Poet, eseist, memorialist, ziarist, critic de arta, traducator, diplomat, profesor universitar – Ștefan Baciu – s-a născut la 29 octombrie 1918, Brașov, ca fiu al lui Ioan Baciu, professor de limba...
altădată
de Maria Gheorghe
vorbeam cânva în esperanto scara era înaltă limba de foc ardea urcușul lin ca un pește de apă dulce... azi nu ne povestim nici în chinezește zidul s-a surpat cu noi suntem țăndări (tu ziceai praf de...
să uit de toate relele din lume
de Ioan Postolache-Doljești
am învăţat un cactus să bea vin canaru-mi cântă-n esperanto motanu-i la pian cu o sonată Miuzet mă miaună în alto pisoii zdrngănesc la mandolină şi papagalul s-a-nvăţat să-njure bătând în draci la...
8 august 1936
de Sașa Pană
În casă-i sărbătoare (bunica totuși plânge): Vai! în gingia știrbă - o seceră de sânge - Chiar azi i-a răsărit întâiul dinte. Cât drum până la perla cea de minte! Acum \"vorbește\" cuvinte multe:...
cum să spionezi o domnișoară
de paul blaj
la o masă virtuală mă sprijin în coate pe silabele tale drogate. (Depeche Mode sau Depeche Toi-S?) universul vegetal ne crede mutanți ai urzicii. (nu e vorba de \"Urzica\") adunătura mamiferelor...
trecerea cantității în armonie. dicționar constant
de Plopeanu Petrache
când a venit vremea toți au strigat cantitățile s-au separat instantaneu ducându-se pe pustiii fiecăruia dintre strigători ceasurile au fost date înapoi și limbile lor au vorbit timpului într-un nou...
星々
de Marian C Ghilea
明るい晩 銀河の星の 声を聞く Akarui ban Ginga no hoshi no Koe wo kiku Brila vespero De steloj de Galaksi\' Voĉon...
山
de Marian C Ghilea
あの山は 曇が盗んだ 外人ね Ano yama wa Kumo ga nusunda Gaijin ne Tiun monton ve La nubaro forŝtelis Eksterlandano Muntele...
Zazen - 座禅
de Marian C Ghilea
雀飛ぶ 座禅を組く 不動僧 Suzume tobu Zazen wo kumiku Fudou sou Vrăbiile zboară Meditând jos, în zazen Monah nemișcat Paseroj flugas...
Osinĭ (Toamnă)
de Marian C Ghilea
Leste padaĭut Bereze uje joŭte - Osinĭ pribula Frunze-n cădere Mesteceni deja galbeni - Toamna a sosit Falant\' folioj Betuloj jam flaviĝis - Aŭtumn\' alvenis Leaves are...
Ĥmare (Nori – Nuboj – Clouds - Nuages)
de Marian C Ghilea
Sriblee ĥmare - Poslidnee zercala Osiniĥ lestiv Norii argintii - Ultime oglinzi ale Frunzelor toamnei Arĝentaj nuboj - La lastaj speguloj de Aŭtunfolioj The silvery clouds - Final...
