Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Presă

Teodor Dume, carte:Când umbrele trec strada

ediție în limba română

4 min lectură·
Mediu
Dragii mei, iată-mă la cea de a 19 carte care îmi poartă semnătura, Când umbrele trec strada *ediție antologică în limba română Editura Pim/Iași,2019 Tehnoredactarea, Mioara Băluță Coperta, Mioara Băluță 74 texte 107 pagini Descrierea CIP a Bibliotecii Naționale a României DUME,TEODOR Când umbrele trec strada/Teodor Dume - Iași/PIM,2019 ISBN 978 - 606 -13 - 5011 - 7 *ediția în limba franceză, (Quand les ombres traversent la rue) Edițions Atellamaris din Brest/Franța,2019 Editor, Michel Chevalier Traducerea, Amalia Achard ISBN 978 - 2 - 36868 - 536 - 5 Vă mulțumesc tuturor acelora care mi/ați fost alături mereu! Mulțumesc din toată inima Administrației și editorilor poezie.ro care m/au găzduit,pe acest site, timp de peste 12 ani. * Bucuriile mele sunt lucrurile de care se pot bucura și alții (Teodor Dume) *** *Între mine şi cer e o umbră nici nu ştiu dacă numele meu e teodor dume şi dacă stăpânul celui însemnat de Dumnezeu e moartea într-un capăt şi viaţa în celălalt uneori prins între cele două linişti îmi lipesc urechea de marginea pământului şi vorbesc cu tata în prezenţa căruia am învăţat să iubesc să sufăr şi să aprind prima lumânare ţin minte cum am sărutat-o pe mama şi m-am rugat lui Dumnezeu să se joace cu mine eram devorat de frică şi de întunericul decupat din veşmintele lui tata prins în acest sentiment ciudat am ucis o lacrimă am strigat şi moartea s-a zgâit la mine ca la o pradă nici nu ştiu dacă sunt fericit sau trist ştiu doar că nu-mi aparţin am privirile amputate şi oscilez între cer şi o umbră leneşă aş putea să mă prefac într-un băiat care iubea sau într-o altă prezenţă în care numele nici că ar conta numai că între mine şi cer există o legătură care defineşte viaţa şi moartea şi totul sfârşeşte cu un alt anotimp *Tristeţi târzii iubesc femeile triste iubesc-ul acesta are ceva comun cu toţi oamenii pe care i-am iubit o singură dată aşa cum iubeşti prima ploaie prima zăpadă prima dragoste făcută la capăt de linie un capăt uneori interminabil cu multe secrete şi arome de parfum oricum nu mai contează cândva respiram unul din celălalt şi visam un şir lung de copii dar poate că lumea asta n-a fost decât în amintirea unui chip respir acum din mine puţin câte puţin şi urmăresc urmele tale neatinse de umbră şi din când în când mă uit la tot ce-a mai rămas - un anotimp ploios cu mult frig voi înnopta în el strigându-te *Decembrie se repetă tata a murit într-o noapte de joi spre vineri aerul greu amplifica teama sub cerul atât de rece şi negru se prăvălea ca un bulgăre lumina adâncind disperarea undeva s-a produs o greşeală mama avea ochii sticlaţi şi mirosea a pâine proaspătă mă ţinea strâns cât mai aproape de piept să mai fim împreună doar pentru o vreme dincolo de toate acestea chiar şi Dumnezeu clipea îngăduitor poate sunt vinovat în ideea că n-am ştiut să aprind o lumânare pentru tata dar exista riscul să nu pot să-l mai strig ca atunci când îmi doream să fiu bărbat şi îi imitam toate mişcările însă am învăţat cu timpul că acel ritual e jumătatea care rămâne aici mi-e teamă acum respiraţia îmi abureşte vederea bântui printre imagini undeva la margine cade o stea îmi aduce aminte de copilărie de serile târzii în care număram stelele în cădere şi inima îmi bătea ca aripa unui fluture nici nu ştiu dacă totul e adevăr sau minciună dar ştiu că dincolo de clipa aceasta mă aşteaptă tata şi e decembrie am glezne de sticlă realitatea muşcă din mine sufăr dar nu spun nimic nici nu vorbesc despre tata e decembrie şi oricum anotimpurile se repetă *Tăcere, se moare nimeni nu vrea să moară chiar dacă măinile adunate lângă piept pliază liniştea din durerea ascunsă în lumina fugărită de întuneric tot ce a fost să fie a fost ce trebuia să fie este dincolo de orizont plouă viaţa topită până la os picură încet şi-ngustează aleea înspre un Dumnezeu lacom mult prea lacom pentru o viaţă simplă nicio lumină nu e atât de puternică încât să licăre în interiorul ei dar înainte de toate se moare tăcere
0116863
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Presă
Cuvinte
702
Citire
4 min
Actualizat

Cum sa citezi

Teodor Dume. “Teodor Dume, carte:Când umbrele trec strada.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/teodor-dume/presa/14139426/teodor-dume-carte-cand-umbrele-trec-strada

Comentarii (11)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@ottilia-ardeleanuOA
Distincție acordată
Ottilia Ardeleanu
încă o dată felicitări pentru acest volum, Teo, la mulți cititori și la multe proiecte în viitor!

"iubesc-ul acesta are ceva comun cu
toţi oamenii pe care i-am iubit o singură dată
aşa cum iubeşti prima ploaie prima zăpadă
prima dragoste " - tu chiar iubești oamenii, iar poezia pe tine!

Succes pe mai departe!

0
@teodor-dumeTD
Teodor Dume
*mulțumesc editorului care mi/a făcut vizibil textul cât și administrației

Ottilia Ardeleanu,
mereu alături.
mulțumesc frumos pentru trecere,felicitări și pentru constanta lecturii!
Steluța administrației cât și a ta va lumina drumul cârții înspre cititori
cu sinceritate,
t.dume,
0
@george-pasaGP
Distincție acordată
George Pașa
Felicitări, domnule Dume, pentru această antologie poetică! Dacă nu mă înșel, este prima în limba română, după ediția în franceză.
0
@iulia-elizeIE
Distincție acordată
Iulia Elize
Felicitări, domnule Teodor Dume! Mă gândesc, că poate ar fi frumos, de la dvs., și o Ediție bilingvă, poate nu târziu! În general, limba franceză și limba română sunt ca două partenere de clasă, și este, cu atât mai frumos, să meargă împreună!

Felicitări pentru toate cărțile dvs.!, vă onorează și vă poartă cinstea! Înstelez, ca să fie de un ”drum bun, bun” literaturii!

În altă ordine de idei, dar pe aceeași direcție frumoasă de lauri, mă gândesc că mulți autori merită succese ample, mulți de pe acest site, și aceasta nu poate fi decât minunat... Literatura este amplă, și merge înainte...

Multe succese și pe mai departe, domnule Teodor Dume!






0
@teodor-dumeTD
Teodor Dume
George Pașa,
mulțumesc pentru trecere,felicitări și steluța care va lumina drumul cărții înspre sufletul cititorilor!

Iulia Elize,
onorat ca de fiecare dată!.
ediția în limba franceză a apărut în urmă cu câteva luni și se află pe rafturile librăriilor din Franța. Sunt mândru de asta!.Nu știu dacă aici ar prinde bine sau nu o care bilingvă. Poate că la următoarea selecție.

cu toată sinceritatea,
teodor dume,
0
@victor-tarina
Distincție acordată
Victor Țarină
Felicitari, Teo, pentru noua realizare! E binevenita o antologie de autor semnata de Teodor Dume, o voce inconfundabila din literatura romaneasca moderna si contemporana.
0
@teodor-dumeTD
Teodor Dume
mulțumesc mult prietene drag și mă bucur de trecere și de apreciere!
cartea a pornit înspre tine

cu sinceritate,
t.dume,
0
@daniela-luminita-teleoacaDT


Am găsit parcă ceva comun, o sensibilitate relativ melancolică, dar temerară [aşa cum îi stă bine unui... semn de... foc!], asociere care naşte o Poezie aparte, care te îndeamnă să revii!


Voi reveni!

Cu prietenie, D.
0
@teodor-dumeTD
Teodor Dume
pentru trecere semn și susținere.
cu sinceritate,
t.dume,
0
@petru-teodorPT
Petru Teodor
mă bucur de bucuria ta.
dar mă întristez când știu că "Decembrie se repetă".
spirit către spirit, această trecere lasă urme.
în umbră un pas rămâne și'n mine, sâ-l duc până când frigul...

până atunci numai soare!

pt.

p.s.: felicitări pentru această carte ce vă poartă vocea!
0
@teodor-dumeTD
Teodor Dume
pentru oprire și semn.
da, decembrie se repetă și de fiecare dată lasă răni ce nu se văd dar se simt.

cu sinceritate,
teodor dume,
0