Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Eseuri

Literatura română în Europa

5 min lectură·
Mediu
Înainte de a discuta despre integrarea culturală (mai ales literară) a României în Europa, haideți să vedem, concret, pe ce „poziție” ne aflăm și ce cărți se publică acum în România - să vedem o clasificare în ordinea „importanței” lor, observată cel mai bine în librăriile noastre: literatură străină de consum, de masă, de mare tiraj – în acest sens, să ne amintim de sufocabila perioadă „Dan Brown”, rafturi întregi despre \"Codul lui da Vinci\" , cu cărți aflate sub diferite titluri, toate având aceeași temă, încercând să impresioneze cititorul, năucindu-l. Apoi, întâlnim tot felul de memorii, jurnale, amintiri, literatură esoterică, ocultistă, câteodată dubioasă. Observăm că piața comercială a cărții este cât se poate de dezinteresată de unele reviste românești foarte bune, care împreună cu Uniunea Scriitorilor, chiar acordă premii literaturii române originale. Două exemple destul de recente, în sensul acesta, m-au șocat și pe care, cu toată rușinea, am să le dau: primul – o discuție cu un amic, pe care-l consideram pasionat de literatură și care-l făcea pe Emil Brumaru „poet pornografic”, asemănându-l chiar, cu Paulo Coehlo; al doilea: fiind pusă întrebarea-capcană (unor elevi liceeni): „Între ce ani a trăit Nicolae Manolescu ?”, am auzit răspunsuri de tipul: 1890-1950, 1830-1900, numai faptul că trăiește nefiind amintit; ce să mai vorbim că este și directorul revistei „România literară”. Dar să ne oprim aici cu această prezentare și să sperăm că în scurt timp, vom adopta o altă poziție față de valorile naționale. De fapt, acum, după integrarea în Uniunea Europeană, acesta e cel mai important lucru. De ce? Pentru a răspunde la această întrebare, să analizăm puțin cum anume este văzută literatura română „dincolo”. Cel mai bun exemplu este opera \"Histoire de la litterature europeenne\", „operă realizată de o echipă de o sută cincizeci de universitari din întreaga Europă geografică”, sub direcția lui Annik Benoit-Dusausoy și Guy Fontaine, fiind introdusă aici contribuția fiecărei literaturi europene, legat de literatura română fiind amintiți doar Miron Costin (cu \"Cronica Moldovei\", scrisă în polonă); despre Dimitrie Cantemir aflăm că a tradus \"Coranul\" în rusă și latină, apoi, câteva lucruri despre Vasile Alecsandri, Mihai Eminescu; pe I.L.Caragiale îl întâlnim „trecător” în capitolul \"Le Theatre realiste\", apoi în capitolele ce urmează apare Alecsandru Macedonski care „introduce simbolismul în România”, Ion Minulescu, George Bacovia, Ion Pillat, Tristan Tzara (cu câteva titluri și opere), Marin Preda și alții, prezentați foarte, foarte sumar. Un început de integrare europeană am avut încă din perioada lui Tristan Tzara (în poezia avangardistă) și Constantin Brâncuși (plastică), constituie succese remarcabile. Cine a distrus continuarea acestei integrări a fost regimul comunist, perioadă în care „omul nou era creat prin așezarea cu forța într-un „pat al lui Procust””: tot ce era neconform cu viziunea partidului, orice excrescență ideologică neconvenabilă era retezată fără milă” (Mircea Mihăieș, revista „România literară”). Interesant însă, este faptul că acest proces, în zone marginale și de penumbră, a continuat, literatura română neieșind total din Europa. Prin urmare, „Europa”, pentru noi, este și rămâne un ideal, este „emblema seriozității și solidității, a creației durabile, rezistente și eficiente, de cât mai mare randament posibil”, cum spune Adrian Marino în \"Pentru Europa\". Tot el ne dă și un „ajutor” în acest scop: „a lucra în spirit `european`, înseamnă a rupe în mod radical și definitiv cu sinistra fușereală și brambureală românească, specific națională. Și trebuie să începem cu noi înșine, cu fiecare dintre noi, în propria noastră activitate culturală”. Într-adevăr, noi am rămas tot pe principiul minimului efort, nu degeaba suntem urmașii tracilor despre care Herodot afirma că „la ei trândăvia este un lucru foarte ales, în vreme ce munca câmpului, [este] îndeletnicirea cea mai umilitoare”- de unde și firea noastră contemplativă și accentul pe care-l punem pe poezie. Astfel, tot ce trebuie să facem este să ne ridicăm la standardele europene, fiecare să fie: român și european în același timp. Și aici ne putem ajuta de teoria modernismului a lui Eugen Lovinescu, el spunând că nu poate exista un adevărat progres decât dacă toate națiunile se dezvoltă sincron, această dezvoltare având la bază „imitația” (G. Tarde) și „teoria formelor fără fond” (a lui Maiorescu), dar în sens invers. Astfel „integrarea” nu atentează la existența „specificului național”, acest specific evoluând, nuanțându-se prin influența europeană. După cum am văzut, avem nevoie de mai multe mențiuni critice, de intrare în anumite dicționare europene, în enciclopedii. Într-un interviu recent, dat revistei „România literară” (numărul 6- 16 februarie 2007), cunoscutul profesor de istorie de la Hutington College (S.U.A), Paul E. Michelson, bun cunoscător al istoriei și culturii poporului român, afirma cu bucurie faptul că unele edituri din România, precum „Humanitas”, au tradus lucrări valoroase din alte literaturi și afirma: „m-aș bucura să existe și un program concret, amplu, serios, pe termen lung de traduceri din limba română în limbi de mare circulație, Program care să fie urmărit constant, cu tenacitate și profesionalism”. El dă, în acest sens, exemplul lui Mircea Cărtărescu care a fost tradus de Adam Sorkin și faptul că Institutul Cultural Român, sub conducerea domnului Patapievici, este în căutare de editori talentați, traducători foarte buni.
01614.601
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Eseuri
Cuvinte
840
Citire
5 min
Actualizat

Cum sa citezi

Szasz Teodora. “Literatura română în Europa.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/szasz-teodora/eseu/234517/literatura-romana-in-europa

Comentarii (16)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@ela-victoria-lucaELEla Victoria Luca
Începând de astăzi, textele și comentariile tale vor intra automat, de aceea te rog atenție la editarea corectă a textelor și la nonofftopicul comentariilor. Scrii îngrijit și prezența ta pe site devine apreciabilă. Sper să evoluezi cât mai frumos. Succes.

Ela
0
@cornel-ghicaCGCornel Ghica
ai surprins \"esentialul\". sper sa fie un eseu \"citit\".
felicitari.

cu stima, blueboy
0
Distincție acordată
Pentru preocupare
0
@szasz-teodoraSTSzasz Teodora
Mulțumesc mult tuturor. O să am grijă în continuare, cu greșelile mele...atenția mă omoară.
0
@oricealtcevaOoricealtceva
eu stiu ca \"dacă doresc să atrag atenția asupra unui text/autor, îi pot dedica 2 minute pentru a elabora un comentariu decent\", dacă nu o pot face atunci cred ca voi incerca si comentarii de genul \"asa da\", \"viitorul suna bine\", \"bravo\", \"ihim, ai dreptate\" sau alte surogate futile
ca si cel oferit de colegul nostru marius marian solea care niciodata nu se sinchiseste sa scrie macar o propozitie
cap coada atunci cand bucura autorii cu torta luminii.
Deci va rog sa nu aveti curajul sa imi atrageti atentia de acum daca voi adopta un asemenea model fiindca el prin definitie este practic si este promovat de un editor.

nu am contestat valoarea textului
din contra
rog autoarea sa ierte deviatiile din pledoaria mea subsidiara.
0
@felix-nicolauFNfelix nicolau
deci institutiile culturale romanesti sunt ok, vipurile sunt si ele ok, vesticii sunt all right, numai telectualul freelancer e vinovat de toate, batu-l-ar vina! de acord. mai ales cu cartarescu si patapevici, astia 2 chiar se sacrifica
0
Distincție acordată
@oricealtcevaOoricealtceva
pentru ca meriti.
0
Distincție acordată
@dan-carleaDCDan Cârlea
pentru preocupare, pentru ca meriti si pentru ca esti marfa.
0
Simpatic... sunt curios daca un comment cu steluta poate trece de offtopic.
Uite ca iti dau si eu o stelutza mai speciala (*). Pentru preocupare, pentru ca esti marfa si pentru ca nu bagi in seama glumele proaste ale distinsilor editori agonia.ro pe care inevitabil le suporti chiar de 1 martie. Mai lipsea sa te ia cineva cu \"ce faci pisi?\" si sa te cheme la un suc.
Martisor fain. Ca meriti!
0
@anni-lorei-mainkaAMAnni- Lorei Mainka
Cred ca in mare parte ai dreptate, ar fi multe de spus de nuante....poate ar fi fost de mult timpul sa se ia in consideratie si comentariile din site-urile celorlalte limbi...sunt tradusi multi romani in strainatate, dar contactul se pare nu e cel mai rapid intre tara si asa numitul centru, care acum se pare ca nu se mai stie prea bine unde e...
as dori insa pe aceasta cale sa intreb, nederanjind sper, de ce site-ul german nu poate fi totusi absolvit de greselile de limba, s-au plins multi pe diverse cai, apoi s-au distantat si mi-a parut rau, erau eseisti buni din Austria ,Anglia...poate ptr a fi mai putin sleampezi ,cred ca se spune asa?, am putea sa gasim o cale sa corectam greselile, va rog
0
@szasz-teodoraSTSzasz Teodora
Cam asta am vrut sa surprind si eu, Anni- Lorei Mainka; am incercat sa \"infatisez\" situatia asa cum este, intr-un mod cat mai simplu, iar exemplele de la inceputul eseului, pe cat de mari, pe atat ar trebui sa fie luate masuri in privinta lor.
Chiar sper ca mesajul meu sa ajunga in mintile cat mai multor persoane, si mai ales a acelora care chiar pot face ceva pentru ca Romania sa apara si in sensul bun \"dincolo\".

Dan Carlea, Enache Ionut, va multumesc pentru stelute; cat despre discutia despre \"comentarii\"- m-as bucura sa nu se mai iveasca (pentru mine un comentariu scurt inseamna oricum un anumit interes din partea celui care mi l-a dat, mai ales daca acesta este un editor al siteului).

Bogdan, multumesc pentru martisor si sper ca eram departe de a ajunge in faza de \"ce faci pisi\".

Felix Nicolau, cum am mai spus, ne-ar trebui un program serios in legatura cu traducerile in strainatate si chiar nu ne putem baza doar pe doua, trei persoane, chiar daca acestea, prin calitatile lor ar putea intrece 20-30 de persoane.

Numai bine!
0
@radu-herineanRHRadu Herinean
cu parere de rau (pentru ca textul merita), nici una din stelutele acordate aici nu respecta regulile (ce-i drept formale, dar gandite pentru a elimina abuzurile si pentru a creste preocuparea pentru continut), asa ca ma vad obligat sa le anulez.
0
@cornel-margineanCMcornel marginean
Inregistrari oficiale despre literatura romana in Europa, ar fi in directia textului. Text pe care l-am citit cu interes. O femeie frumoasa din provincie nu este cunoscuta de atata lume ca si o femeie frumoasa din capitala. Dar asta nu inseamna ca frumusetea ( sau valoarea) celei din provincie ar fi cu ceva mai prejos. Aici ar putea crea o confuzie alegerea titlului.
Si chiar merita, pentru cine se incumeta, sa ne spuna cat e de frumoasa aceasta doamna - literatura romana- acum, fata de doamna occidentala.
Cu stima.
Punandu-ma in locul Teodorei, pentru a intelege ce se intampla cu aceste comentarii, as cere din partea mea lui Radu, sa acorde pentru merit o steluta galbena textului. Daca o va face ii multumesc sincer.

0
@szasz-teodoraSTSzasz Teodora
Chiar dacă o să e un comentariu offtopic și am promis să am grijă la ce o să postez în continuare, am o întrebare: \"Ce se întâmplă, de fapt?\"
Deja nu mai înțeleg nimic.
Îmi pare rău să spun asta. Sper să mă lămurească și pe mine cineva.
Mulțumesc pentru sprijin, domnule cornel marginean.
Teodora.
0
@mihai-robeaMRMihai Robea
sunt siderat. Pentru tot ce am citit. Dar mai ales pentru
afirmatia lui Herodot, puteti preciza sursa, pentru conformitate!? Si cand NU A FOST CULTURA ROMANEASCA INTEGRATA SPATIULUI EUROPEAN?(chiar si cu traumele care au marcat-o in vremea comunismului). Ati fi surprinsa sa vedeti cat de multi copii au o judecata limpede, clara...si nu vor accepta ce li se vira pe git...deh, devin si eu grav:)
dincolo de chestiile astea, ce sa spun, ca sunt multe, sa-ti bati capul cu ele...o primavara frumoasa!
0
Si eu sunt de parere ca nu ne putem plange ca nu am fost parte a Europei culturale vreodata, deci, nu cred ca \"integrarea\" asta ar trebui sa ne afecteze atat si sa nasca atatea intrebari - acolo suntem deja si vom fi mereu, prin cultura.
Daniel
0