radu stefanescu
Verificat@radu-stefanescu
„God save the Queen”
accidental, în Romania Literară Contemporary Literature Press Observatorul (Canada) Literatura de azi (redactor) volume: William Shakespeare, sonete - traducere, 2016, editura Cartier Important e să te faci nevăzut, poeme, 2016, editura Tracus Arte Poesis internațional nr 19, 2017, recenzie, poeme maritimofunchal@yahoo.com
Alerg prin propria umbră abandonându-mi corpul în laguna cu femei făcând topless. Și umbra se luptă cu verbul "a ființa", pe care îl trimite să camufleze ființialul în fața asaltului vicisitudinilor.
Nu de frică ne temem când ne încleștăm cu calamitățile și dezastrele, ci de voința următoarei alternative căci destinul ne flagelează de fiecare dată când greșim și deviem de la traiectoria existențială optimă.
Nu de frică ne înspăimântăm ci de lipsa curajului creând goluri pe care trebuie să le umplem cu ceva, cu altceva, cu nicăieri, cu orice.
Pe papilele gustative cuvintele nespuse eclozează în sunete disparate căutând acuplarea pentru a naște cuvinte, pe care limba le lansează în aer.
Când extenuarea ne cuprinde generând transpirații aflate la locul de întâlnire al căldurii cu efortul, ce este mai plăcut decât patul, ca sursă a relaxării și comodității?
Când surmenarea cochetează cu demența, raționalul o flagelează pentru a o supune și a face din ea un animal domestic hrănindu-se cu iarba spiritului.
ce-avem aici? aici avem un text. ce contine textul? 6 idei, introspectii, cugetari, confesiuni, etc (asupra celei de-a treia o sa revin cu un comentariu separat).
intrebarea urmatoare ar fi ce este acest text? poezie, proza, eseu? cate putin din fiecare. de acord? dar cat de putin, nu stim. provizoriu, sunteti de acord sa-i zicem prozoposeu? site-ul agonia nu contine deocamdata aceasta categorie, dar nu cred ca e o problema.
p.s. la punctul 4, trebuie sa recunoasteti ca eclozarea (iesirea din ou) se bate cap in cap cu nasterea, specifica mamiferelor. corect ar fi "pentru a oua cuvinte".
voi reveni
Pe textul:
„Umbra și frica. Extenuarea și surmenarea " de razvan rachieriu
Pe textul:
„îmbibate cu tăcere" de Ottilia Ardeleanu
- "tine hora, da-i bataie" nu e o melodie ci o strigatura, in cel mai rau caz, nu-s "versuri", ci "vers"
- "le-nțelesese_surdul" suna rau
- "Nu prea le-nțelesese surdul" incepe cu un troheu (accentul cade intotdeauna pe negatie)
si una etica, anume ca nici macar in epigrama o femeie nu trebuie batuta in halul asta - la limita, cu flori, perne, etc...
Pe textul:
„La horă-n sat" de Vali Slavu
Pe textul:
„Umoristului Petru Ioan GÂRDA" de Ion Diviza
RecomandatPe textul:
„Umoristului Petru Ioan GÂRDA" de Ion Diviza
Recomandatdespre ce urmeaza s-au pronuntat antevorbitorii (mai mult sau mai putin argumentat) contra, si mai ales pro. eu unul, in viata fiind (parafrazandu-va, nu suficient de mort) si destul de tacut de felul meu, n-am reusit sa comunic telefonic nici macar cu dvs, cu atat mai putin cu misterioasele comori din burta ghetarilor; dar fiindca sexul cu un pui la rotisor mi se pare o idee buna (lasand ipocrizia la o parte, la stramtoare, de ce nu) ma voi situa, cum s-ar zice, la mijloc.
Pe textul:
„dezeuire" de Valeriu D.G. Barbu
RecomandatPe textul:
„august altădată" de Daniela Luminita Teleoaca
adica primele 3 strofe nu prea merg, parerea mea
Pe textul:
„când ziua nu poate ieși din noapte" de Ottilia Ardeleanu
p.s. ce trec anii astia...
Pe textul:
„insomnii reloaded" de Liviu Nanu
Pe textul:
„Ziua prostului - partea a 6 -a" de Liviu Nanu
"ea" sau "el"? prin eliminare - matin, papier, ciel, vol, âme, air, sel - subst masculine; l'amour e feminin doar la plural, deci cade si asta. ce subst. feminine avem? marea si viata - la mer, la vie. marea zboara - greu de crezut, ramane viata. daca viata zboara, atunci nu e "zborul lui îngrijit", ci "zborul ei ingrijit". invers, daca ar fi "il me quitte", atunci zboara masculinul dimineata (le matin), pare mai logic. nu mi-e clar. gresesc? unde gresesc?
Pe textul:
„dragoste" de Ottilia Ardeleanu
"Foarte rar o mai lăsau în grija Zamfirei, o bătrână singuratică a cărei copii s-au stabilit la oraș." (ai cărei)
"Primăvara admira frumusețea florilor ce-i împodobea fruntea." (ce-i împodobeau)
"Nu a mai văzut niciodată un șarpe, nici nu știa ce putea fi acea vietate." (nu mai văzuse)
"La un moment dat și-a chemat bunicii ce erau ocupați cu adunatul fânului să le arate puiul." (care erau ocupați)
"Flăcările cuprindeau lemnul și el gemea a neputință." (...)
"corona-i de frunze,pilea scorțuroasă"
etc, etc, etc
dar trecerea prea rapidă de la comic: "Dacă eu nu am ce să împletesc, nicio fată nu are voie să-și împletească părul spre a-și arăta frumusețea podoabei capilare, a spus Simonica în timp ce-i tăia codița cu o foarfecă de tuns oile", la monumental: „De-atâta blândețe vorbește azi florea / Când el, copac falnic, străpunge grav zarea“, prin revelația: "A asociat-o puilor de găină de acasă, atâta doar că nu avea puf și aripi, era doar galben."
bulversează în aceeași măsură cititorul, precum focul pe Getuța Malu.
la plusuri, totuși, reflexia: "Getuța era tristă sau o frământa fel și fel de gânduri".
Pe textul:
„Focul" de Popescu Ana-Cristina
Recomandatp.s. cand voi debuta print, promit, nu o sa va anunt...
Pe textul:
„Nicolae Tzone despre Angela Nache-Mamier " de Nache Mamier Angela
Pe textul:
„Nicolae Tzone despre Angela Nache-Mamier " de Nache Mamier Angela
Pe textul:
„Ziua prostului - partea a 4-a" de Liviu Nanu
Pe textul:
„Stres pe plajă" de Gârda Petru Ioan
Pe textul:
„Pamflet de iure" de Silviu Somesanu
Pe textul:
„tête–à–tête, NIG și Claudia Minela" de Nuta Istrate Gangan
felicitari!
pacatele mele...
Pe textul:
„tête–à–tête, NIG și Claudia Minela" de Nuta Istrate Gangan
o virgula intre subiect si predicat, aici "Ceilalți, erau așezați la mese" si inca una pe undeva, dar nu mai stiu unde
cu placerea lecturii, maestre, astept urmarea
Pe textul:
„Ziua prostului" de Liviu Nanu
