nica mădălina
Verificat@nica-madalina
ce vraeu sa spun e ca e o pura ingramadire de imagini cu forta de sugestie zero.
Pe textul:
„Trișor și scrum" de Vali Nițu
si apoi treaca de la al de sus tot restul de pronuntari in necunostinta de cauza.
sa multumesc pentru oprirea de dragul de a da cucuvantul? sau sa cer o parere?
beau o apa, mai bine.
Pe textul:
„Cum aș vrea să nu dau colțul" de nica mădălina
Recomandatcele șase picioare sunt ușor de remarcat prin lectura cu voce. așadar se refereau la versul hexasilabic, pe care Marc Lapprand (tradus de către Diana Ivan) îl anunță în uvertură. așadar joc liber în limite, iată, foarte drastice.
Pe textul:
„Cum aș vrea să nu dau colțul" de nica mădălina
Recomandatanghel, daca as intalni asa ceva ca viziune, atunci m-as opri putin. si nu as lua ansamblul ca pe o simpla joaca, asa cum e foarte usor sa fie perceputi poeti gen vian, gen prevert, gen neruda, gen brumaru, daca vrei, in anumite texte ale sale, gen multi americani.
mai mult, daca e sa citesti volumul asta in franceza, o sa intelegi de ce jemanfisimul e doar o aparenta, accentuata, din pacate, de o traducere incercand sa pastreze muzicalitatea si prin asta aruncand textele, nu de putine ori, in ceva ce se poate numi simplism, derizoriu, chiar un medievalism usor modernizat.
numai ca dincolo de suprafata asta chiar e o vana care spune si care vine dintr-o, sa ma repet, viziune. nu e muzica simfonica, fireste, nu e stufosenia crisparii incremenite, dar nici nu e un sotron sau un gingiu mingiu de pura transcriere a limbii sau a cotidianului, pe care recent multi le confunda cu valoarea estetica. vian aici e ca atunci cand chiar mori si ca sa razi de asta, ca oricum nu o poti preintampina, nu te pui la masa pentru a elabora o comedie, ci traiesti cat mai e si iti tasnesc replici ironic-firesti din asta.
mai pune la socoteala si rima din cadrul versurilor, nu pe cea de la sfarsitul lor, si care in franceza ramane aparte, gratie structurii sale fonetice. si mai pune la socoteala si ca atunci cand incerci sa traduci asta in romana, iese aparenta de chestie flu la care ai ales sa te opresti.
si apoi, vian poate ca nu va mai parea o fundita atunci cand scrie poezie.
sau poate ca e prea pe gustul meu ca si tonalitate, ca si directii plus ritmuri de manifestare a creativitatii si de asta ma incalzesc asa.
orisicat, eu ma bucur pentru reactii.
Pe textul:
„Cum aș vrea să nu dau colțul" de nica mădălina
Recomandatnu, nu, nu are coerenta si individualitate acest text. doar tremura din toate incheieturile.
pacat de titlul (sper asumat) care dadea sa anunte ceva, un soi de revelatie.
Pe textul:
„Să fie viață!" de Ioana Camelia Sîrbu
Pe textul:
„imposibilitatea de a descrie inevitabilul iubirii" de Laurențiu Belizan
cu multumiri
Pe textul:
„vin creioaneleeeeeeeeeee" de Laurențiu Belizan
caci nu cred ca in textul asta mesajul e ostentatia de dragul ei insesi.
Pe textul:
„Lecturi în bob de orez cangrenat" de cristina minea
Pe textul:
„ce frumos e afară dragă de tine țară" de florian stoian -silișteanu
asta da definitie gandita, un fel de ziua este zi.
cu alte cuvinte si cu parere de rau cred ca ar fi ceva daca maximele nu ar fi doar accidente speculative circulare, ca aici, ci rationamente coerente.
Pe textul:
„Râsul și plânsul" de razvan rachieriu
Pe textul:
„o să te mușc de umeri până îți va da soarele" de Laurențiu Belizan
și culmea, în textul de față logosul ăsta cedează, probabil din nevoia de limpezime, unei \"normalități\" care îi fură, în opinia mea, din ceea ce l-ar putea face singular.
Pe textul:
„Sunt fetița" de Dafina David
iar asta mă îndepărtează de text, în ciuda patimii din el.
Pe textul:
„doar noi știm ce se întîmplă înăuntru" de Ecaterina Ștefan
Pe textul:
„Cromatică" de Ruse Ion
cum regretabilă a fost și lipsa argumentului, dincolo de orice aspect personal.
aceste aspecte nici nu au fost aduse în discuție, căci nu sunt pertinente, fiind vorba de texte și aprecierile lor.
Pe textul:
„pachet pentru andreea" de silvia caloianu
Recomandatcu mulțumiri pentru înțelegere.
Pe textul:
„pachet pentru andreea" de silvia caloianu
Recomandatde asta m-am oprit cu semn la puținele versuri, cum zici. pentru că am remarcat că atitudinea asta de a concentra îți șade bine, te ajută să strunești o dezordine suprarealistă care îți mai bântuie uneori descriptivul, cromaticul, plasticul.
Pe textul:
„Eclipsă" de Irina Nechit
și nu importă atât sensurile diferite ale lui lună, căci în prima strofă e ambiguitate (dualitate - astru și curățenie), cât simpla prezență a cuvântului, de două ori.
mai mult, dacă se încearcă valorificarea omonimiei, e prea dintr-o dată și din prea scurt realizată.
așadar un sinonim pentru lună din prima strofă nu ar strica, zic și eu. sau același lucru pentru lună din strofa ultimă.
Pe textul:
„Eclipsă" de Irina Nechit
or, cred că textul pe punctare și sugestie miza, nu pe dezvăluire și înfigerea lunii, fățisă, în ochiul lectorului.
plus că în textele scurte finalul e mult prea important ca să se bazeze pe ceea ce s-a sugerat deja la început.
Pe textul:
„Eclipsă" de Irina Nechit
