autoportret de întâmpinare
întâmpinarea crăiesei Rhoda
nimfa fără chip
ochii au zburat ca păsările
să-și moaie pleoapele-aripi
în apă neîncepută
apa stă de vrajă lângă drum
gândul stă de
autoportret de întâmpinare
întâmpinarea crăiesei Rhoda
nimfa fără chip
ochii au zburat
ca păsările
să-și moaie
pleoapele-aripi
în apă neîncepută
cicatrice în locul crinului
și-am văzut că
Am nevoie să pipăi un văl
pentru superba despletire de linii
ce o oferă ochiului
oare de ce
la furia gândului
mâna-mi lunecă
spre schiță
în aceeași
imagine de draperie
supremul
Moartea ca o narcisă galbenă
daffodil
cuvântul să tacă
prea mult foc
prea mult aer
Via Appia
pavată cu perechi de coarne
de inorog
înțeapă tălpile
melci din răni și cercuri
nisip oprit în
umbra pleoapei
peste pleoapă
înghițind și răsfrângând
lumina
cărări – vaduri în piatră
(copitele cailor, poate, demult)
când înfloresc epifaniile
tăcere rumenită la cuptor
totul ar fi de la
când înfloresc epifaniile
tăcere rumenită la cuptor
totul ar fi prea puțin
prea puțin ar fi totul
totul ar fi de la capăt
de punct sau de linie
pe foile albe
ce horesc în creier
zeițe
cred
umbra pleoapei peste pleoapă
înghițind și răsfrângând
lumina
cărări – vaduri în piatră
(copitele cailor, poate, demult)
vaduri
apa nu va mai curge
vaduri
apa nu se va scurge
în
odihnă-blestem
12 ceasuri ard pe oglindă
ghemuită pe balansoar înțepenit
dorința lunecoasă
ca o pisică
brațul stâng amorțit
de prea multă inimă
cu unghiile înfipte
în carnea gândurilor
vis
mult speratul loc pe scară
brațul stâng amorțit
de prea multă inimă
cu unghiile înfipte
în carnea gândurilor
de ce oare
viața
circulă cu ușile deschise
cu palmele pe urechi
să nu fugă afară
muzica sferelor
ochi crescuți pe dinăuntru
pentru minunea
ivită nicicănd
cei de pe urmă
vor fi
cei de pe urmă
așteptând să coboare
pe un fir de
orhidee
a spus Blaise Cendrars
fără să știe că sângele cioplește
orhidee
cu palmele pe urechi
să nu fugă afară
muzica sferelor
ochi crescuți pe dinăuntru
pentru minunea
ivită nicicând
să te port la gât
negru talisman
ființa ta pulsând în fiecare boabă înghețată
“Would you like
a whisky on the rocks?”
până ce fiecare cub
mi-o arde grumazul
dulce ghilotină
ceață burgheză
sau spaimă
fiecare va ști pentru el
sau dacă nu,
bafta lui!
spune Sybilla din Cumae
întâi vor zbura ideile
apoi vor pluti cuvintele
apoi se vor coace uitările
și totul
va
pe iaz cresc crini
în loc de nuferi
lumină, lichidă luntre!
petale bătute în cuie
pe smokingul pentru
five o’clock tea
portretul ți-e oglinda
Dorian Gray
orhidee
a spus poetul
fără să știe
pe iaz cresc crini
în loc de nuferi
lumină, lichidă luntre!
petale bătute în cuie
pe smokingul pentru
five o’clock tea
portretul ți-e oglinda
Dorian Gray
Voluptatea de scrisoare închisă
relevând mai mult
decât plicul rupt
pentru că literele
obligate să se scrie singure
au renunțat în ultimul moment
și au cerut
pioase
o întoarcere în
Neastâmpărate volutele gândului
odihna e un blestem
al neputinței
blazării
lipsei de imaginație
corăbii-doruri
se leagănă priponite
între două răgazuri
nu
nu e timp
pentru nimic nu
luna
craniu de cal mestecând
axa lumii răsucită
ca o manivelă
de telefon interbelic
noi
mere rase până la cotor
de dinți imprevizibili
luna craniu de cal mestecând din noapte
O amforă trebuie lăsată să tacă
pentru că vocile de acum
sfarmă echilibrul
amintește-ți
brâurile ei sunt pâraie
de Styx
pe care le trecem când
– rar –
îndrăznim să privim înăuntru
amfora e