hulit fie cântărețul!
el s-a răsucit viu
în moartea ce s-a temut de el
prea viu
hulit fie cântărețul!
lui i-a fost sete
cântecul sorbise totul
lăsându-l gol și încins
prea sete
hulit fie
ceață burgheză
sau spaimă
fiecare va ști pentru el
sau dacă nu,
bafta lui!
spune Sybilla din Cumae
întâi vor zbura ideile
apoi vor pluti cuvintele
apoi se vor coace uitările
și totul
va
cu palmele pe urechi
să nu fugă afară
muzica sferelor
ochi crescuți pe dinăuntru
pentru minunea
ivită nicicănd
cei de pe urmă
vor fi
cei de pe urmă
așteptând să coboare
pe un fir de
pe iaz cresc crini
în loc de nuferi
lumină, lichidă luntre!
petale bătute în cuie
pe smokingul pentru
five o’clock tea
portretul ți-e oglinda
Dorian Gray
Extraplați
sub soarele
ca talpă hitleristă
ne prelingem în pământ
pe scala negativă
de căldură tremur
și-mi strâng paltonul
cu mâna vârâtă
napoleonian
între nasturi
când înfloresc epifaniile
tăcere rumenită la cuptor
totul ar fi prea puțin
prea puțin ar fi totul
totul ar fi de la capăt
de punct sau de linie
pe foile albe
ce horesc în creier
zeițe
cred
umbra pleoapei peste pleoapă
înghițind și răsfrângând
lumina
cărări – vaduri în piatră
(copitele cailor, poate, demult)
vaduri
apa nu va mai curge
vaduri
apa nu se va scurge
în
umbra pleoapei
peste pleoapă
înghițind și răsfrângând
lumina
cărări – vaduri în piatră
(copitele cailor, poate, demult)
când înfloresc epifaniile
tăcere rumenită la cuptor
totul ar fi de la
Să dăm bice cailor
prin crângul de mesteceni
șampania să curgă sinuos
prin cupe insinuante
crengile-s descărnate
ca vălul alb al Isidorei Duncan
Serghei Esenin, nu mi-e urât cu tine
niciodată
Ne-am legat cravata
black like a damnation
după ce ne-am tremurat copilăria
printre fantomele din Scoția
degeaba plângi, Claire Clairemont
noi am lăsat ultimul cer pe pământ
și-am trimis
să tacă ghitara!
fiecare coardă e un bici răsucit
rupând carne vie
și visuri moarte
o, tu
ghitară-singurătate
patru corzi
patru ca brațele crucii
cântecul e bătut în cuie
și liber
răgușite corzile-mi vocale
stridente corzile ghitarei
hârâind aceleași note
vechi
ale altora
stearpă de cântece și glasuri
biet Don Quijote
s-a visat toreador
te prefir printre degete
ca nisipul arenei
mirosind a sânge de taur
și orgolii de capă roșie
te sorb ca apă din cântec
ființă vie dantelată
în arabescurile Alhambrei
și încerc să nu fiu
Azi s-a mutat din mine
un prieten
lăsând un loc neocupabil
de cel ce tocmai intrase
locul gol e mort
blestemat
blestemați și noi
să fim gară
blestemați
să purtăm
în bietele noastre
autoportret de întâmpinare
întâmpinarea crăiesei Rhoda
nimfa fără chip
ochii au zburat ca păsările
să-și moaie pleoapele-aripi
în apă neîncepută
apa stă de vrajă lângă drum
gândul stă de
Oprește-te măcar o clipă
ți-o fi calul obosit
poate vrei o fărâmă de pâine
sau un strop de vin
altceva n-am să-ți dau
doar două vorbe de prieten
la un opaiț ce pâlpâie
nici un foc nu-i prea
luna
craniu de cal mestecând
axa lumii răsucită
ca o manivelă
de telefon interbelic
noi
mere rase până la cotor
de dinți imprevizibili
luna craniu de cal mestecând din noapte