Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

A capella

1 min lectură·
Mediu
2 minute nufăr
ochiul proaspăt gheață moarte
nu încerca orizontul cu bastonul.
măsuța la botul calului plonjonul
în berea excitată altă gură
neterminatul și strângerea de piele
ca o ură gust de sânge + apă minerală
urme, amor pe oglindă tolănit
în lehamite - o barcă zaci
fumezi pe spate
a capella creieri ‘on the rocks’ : “Ricordi sbocciavano le viole con le nostre parole: non ci lasceremo mai,
mai e poi mai\"
șterge-mă de rouă sunt chestie gloomy pe cămașă
mărturisesc în genunchi sub norul de whisky...
nu adulmeci aqua di roma sau aqua di gio
iar palmele-ti sunt pe arcuri A și D
fără burete separi grâul de neghină
p
e
s
â
n
i
Kid ? Alina? Marțea sau joia?
Doar privesc sau… ?
“colora le mie mani
come se tu fossi il mio domani,
allora sì, come un fiore,
buttato lì sul tuo cuore, ”
0515
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
149
Citire
1 min
Versuri
29
Actualizat

Cum sa citezi

Dana Marinescu. “A capella.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/dana-marinescu/poezie/13890603/a-capella

Comentarii (5)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.

@dely-cristian-marianDM
\"ca o ură gust de sânge\" nu prea are legătură cu celelalte, ca și cum ar avea o altă destinație, prin urmare nu se-nțelege bine. Nu pare a fi chiar ură.

Deși nu am învățat italiană, se poate descifra câte ceva pe acolo.

Apoi rămân întrebările, care sunt sau nu, așa cum le văd.

Mi-a plăcut.
0
@dana-marinescuDM
Dana Marinescu
strangerea de piele ca o ura
gust de sange + apa minerala ... cand lucrurile incep sa se domoleasca... e gustul ala ce-l simti dim dupa 2 pachete de tigari. nu-ti vine sa-ti tragi un pumn dar te deranjeaza. sau cand incepi sa te imbeti, probabil. sau sa te resemnezi, sau doar sa zaci.
cat depre versurile in italiana, imi pare rau dar in romana chiar suna aiurea.

Multumesc!
0
@gd2waG
gd2wa
corect cred că e \"colora le mie mani come se tu fossi il mio domani\". subjunctivul e mai greu pt noi, neavându-l în română
0
@dana-marinescuDM
Dana Marinescu
mihai...nu le-am tradus eu...le-am luat chiar din versurile melodiei respective. treaba omului daca le-a scris corect sau gresit...
0
@dana-marinescuDM
Dana Marinescu
dar am mai cautat si in alta parte...si asa e... o fi fost beat who knows. ms de obs
0