Poezie
Le temps d’apprendre à vivre
1 min lectură·
Mediu
*
strada mă lovește cu oameni
încrâncenații se așază umăr la umăr
la semafor
aceleași versuri care-mi dau drumul
aerului din plămâni
mon bel amour mon cher amour ma déchirure
amintirea deșiră oase lungi albe
pe o farfurie mult prea îngustă
o grămăjoară de nisip strălucind
în soarele uitat pe faleză
un castel înghițit de alge
**
adun fiece respirație
șuierând în urechea zilei
pe care-o străbat încă
de la un capăt la altul
chipuri pretutindeni chipuri
ochi care mă scormonesc
haine soioase ascunzând trupuri bolnave
carapacea unei inocențe pe care-o ghicesc încă
la semafor
inhalez aceleași versuri
le temps d’apprendre à vivre il est déjà trop tard
pasul se desface
întins
oasele alunecă lungi albe
prinse în cartilagiile lor strălucind
în soarele uitat pe faleză
024.217
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Claudia Radu
- Tip
- Poezie
- Cuvinte
- 126
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 29
- Actualizat
Cum sa citezi
Claudia Radu. “Le temps d’apprendre à vivre.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/claudia-radu/poezie/14041984/le-temps-dapprendre-andagrave-vivreComentarii (2)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
n-am uitat să-ți răspund...
și eu mă bucur tare, tare pentru semnul tău aici
pentru tot
mulțumesc!
și eu mă bucur tare, tare pentru semnul tău aici
pentru tot
mulțumesc!
0

'it's not over until the fat lady sings' :p
Cheers!
C
x