transcende lumea aceasta m.o.
sunt sigur că poți să lupți
pentru o cauză cu mult mai înaltă
care să nu coste un catraliard de petrodolari
insuficienți
totuși
pentru a ne urni inimile
ast-noapte
iarăși a intrat în camera mea
prin pereți baudelaire
blocul meu dispăru
și toți locatarii se abonaseră
pe două rânduri
aici se găsesc parfumuri, vicii și moartea
se ține de
îmi era greu să-mi amintesc
erai atâta de frumoasă
te luasem de mână
& trecutul mă-ntorsese-n junglă rupând din mine cornuri de rinocer
dis-de-dimineață semănam cu nichita teza ta de
se acordă o lebădă neagră lângă o roată albă de fum albăstrui
școlarului care a învățat să numere numai până la opt
știi cum începe povestea nemuritoare înotând câineasca
în apele liniștite
și iată adevărul care mă urmează
de la o vreme nu mă mai grăbeam
îmi fusese dat să aud
amintirile ucid
îmi fusese dat să cunosc mai mulți morți decât vii
plodoaice cu ochi căprii
cum lazăr înviat din morți
înainte de a muri am vrut să-ți spun
am dărâmat cotidienele ziduri de la troia
piatră după piatră
pavând cu pietre negre pietre albe
drumul pe care
mă născusem din shakespeare
și de cele mai multe ori
înotam împotriva curentului
te vedeam
în vise
în vedenii
în viața care nu începe cu apocalipsa
începusem să te simt aproape
te
mercenarii clipei scrijeleau cu negru-cobalt
evadasem
din îndepărtatele tablouri mb plecând în armată
ținându-ne strâns nu mai știam
dacă ești reală
dacă ai să mă cauți
și dacă
de crăciun
voi fi cu împăratul și profetul david
ținusem în echilibru lumina
și ai fi vrut să vii
pentru sărut
nu știai să faci mai nimic
și te-am învățat să cureți ceapa
înșirând
tot în 1960 și ceva
foarte tânărul scriitor jorge louis borges
explica în limba franceză cum i se pronunță numele
față de strămoșii lui în portugheză
mari păsări ale paradisului din anzi
prietenul meu adesea îmi spunea
în scara blocului va ateriza un avion
fiecare va urca în felul său
dând din coate mai energic ori mai vânjos
nimeni nu știe destinația finală
prin hublouri
doricele au existat de la începutul lumii
posibil
poeme
feminine
argonautice
mi-a fost foarte
așa am zis
anapoda
orice poem trebuie să fie scurt
foarte scurt
în formă de discurs la
încercasem să psihanalizez visul de astă-noapte
înțelesesem structura moscovium-lui& tata-și ieșise din minți
fotonii din cuvintele lui
mai
iluminau puțina viață
printre pământeni
în
de la o vreme aveam vise lungi întinse peste preerii
mă-ntâlnisem cu toți cei care ajunseseră la destinație
într- o sală mare de așteptare în formă piramidală
dintr-o clădire labirintică cu
voiseră să mi-l omoare
tot orașul se îmbrăcase în roșu
și omul roșu lovea bezmetic
ca atunci când ne îndreptam spre visul de aur
despre care nu mai vorbește nimeni
cineva ne dădea iluzia mai
ultimul clopoțel nu mai sună
se întâmplă și lucruri neprevăzute
mortul din sicriu stă de vorbă cu cei vii
morții îi pregătesc un fel de înmormântare
o jumătate de miliard de
asemănarea dintre mine și tine
napoleon di bounaparte
cum ți se pronunța numele
la școala de snobi
este mult prea izbitoare
pînă și coincidența
din trecutul din viitor
îți dă onorul
nu
ce importanță are dacă eu nu am mai putut domina lumea
așa cum stă scris în vechi tratate medievale
din moment ce toată învățătura lumii nu înseamnă nimic în fața morții
de multe ori ți-am
lelu a fost cel mai bun prieten al meu
cu el am săpat tuneluri de apărare
pentru ca țara mea să nu devină
țara contrabandei nocturne diurne și matinale
în tunelurile acelea am inventat cel
la moartea lui ion enache
poeții vasluiului au organizat
neasemuitul concurs
„cine moare primul după mine?”
tra-la-la-la-la
nu a trecut prea mult timp
de-atunci /