Bogdan Geana
Verificat@bogdan-geana
Nimic mai simplu. Născut la Bucureşti, absolvent de liceu industrial cu diplomă de electrician de întreținere, alte diplome culese prin Ungaria, în litere şi limbi străine, un job la privat şi o eternitate la stat, la costum şi cravată. Printre ele, interludii în diplomația culturală.
Colecțiile lui Bogdan Geana
Din toate-acele păsări împăiate.", sau "Căci ești mai rar de pană pentru cult" pentru care as face moarte de om. Si ai niste proteze, nu gasesc alt cuvant, de fie rad, fie fug: ciocolate, galacticele rodii, ascult luna.. in primele 2 versuri ai de 2 ori ieri, si in text apar de doua ori rodiile. Si in rest, de toate. Putea la fel de bine sa mai apara: o cordeluta, anason si praf de copt, un fluture, licurici, libelula, strasuri, paiete, carcei, flori de nufar si un tamarin, un secreter si un heruvim. O jartiera, un pic de carnita, un ochi albastru sau verde sau... rosu...never. Daca asta e femininul... nu imi place. Pacat de intentii, sunt bune si ai potential, dar asuma-l! Nu e nimic machist in asumare. Iar titlul... Mergea la fel de bine: Antagonism (regn)...
Pe textul:
„Dezamăgire (semn)" de Iulia Elize
Am însã o problema cu titlul. Tinde sa depersonalizeze poemul. Sper sa nu fii halit fiindca ai orimit rosia cu 5 de la mine...
Pe textul:
„Umbră în zbor" de Nincu Mircea
Recomandat"De sunt mare laș
pot sta și-n făraș"
N-ai gãsit altã rimã, ştiu. Moartea sufletului
Pe textul:
„Inima templului" de Irinel Georgescu
Doamne apãrã şi pãzeşte!
Pe textul:
„cherem" de Ottilia Ardeleanu
RecomandatPe textul:
„cherem" de Ottilia Ardeleanu
RecomandatPe textul:
„Manifest pentru puritatea poeziei" de Ionuț Georgescu
RecomandatPe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Noaptea nu toate pisicile suntem negre. :)
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
BG
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Pe textul:
„Manifest pentru puritatea poeziei" de Ionuț Georgescu
RecomandatÎn primul rând că nu te-am comparat cu nimeni, ți-am dat doar primul exemplu care mi-a venit în cap, ca să înțelegi cum ai ratat catarsisul în încercarea ta poetică. Ți l-am dat în limba în care l-am citit. Ai zis că nu vrei engleză. Ok. Ți l-aș fi dat în maghiară, dar înțeleg că nu intră printre favoriții tăi. Așa că ți-am dat un alt exemplu din rusă. Sunt bun de plată că îți dau textele în original și nu în traduceri românești? Tu consideri că originalele sunt ”hrană iluzorică = nimic”? Vrei ”aduceri” din limbile ăstea în limba română ca să înțelegi tu? De parcă acesta ar fi un site de ”aduceri”? Prietene, vino-ți în simțiri”! Despre ce vorbim acum? Nu de alta dar te umpli de ridicol. Zău așa.
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Pe textul:
„matematică la firul ierbii - partea a II-a" de Gabriel Nicolae Mihăilă
Pe textul:
„matematică la firul ierbii - partea a II-a" de Gabriel Nicolae Mihăilă
”Друзья´ мои, прекра´сен наш сою´з!
Он как душа´ нераздели´м и ве´чен —
Неколеби´м, свобо´ден и беспе´чен
Сраста´лся он под се´нью дру´жных муз.
Куда бы нас ни бро´сила судьби´на,
И сча´стие куда´ б ни повело´,
Всё те же мы: нам це´лый мир чужби´на;
Оте´чество нам Ца´рское Село´.
Acum am fost clar?
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
”o poezie nu este nicidecum
un text lunguieț cu câteva cuvinte pe rând
în care fiecare poate să scrie ce îi trece prin
cap, neliniști sau nereușite, lista de cumpărătui
pronosticuri și rezultate de meciuri
sau pur și simplu un alt text de care te lipești
și zici ca e al tău.”
Tu ai întocmit o dare de seamă, în care înșiri tot felul de trăiri, atât de personale încât pe alocuri cred că numai tu le înțelegi, și asta sincer nu e deloc o mare problemă, până la urmă e treaba ta ce spui când te întinzi pe canapea și te confesezi psihologului, însă dintr-o dată, după atâta logoree, ne lovești în moalele capului cu: eu nu mai sunt de mult tânăr. E prea încărcată de detalii pentru un final atât de derizoriu,
Uite, există ceva care se numește Palaces of Montezuma, în engleză, sper să te descurci, a lui Grinderman, pe versurile lui Nick Cave. După toate înșiruirile în vers alb, cum preferi tu, cum ar fi dacă s-ar scrie: și a venit sfârșitul lumii și adio? Sper să fi fost pe înțelesul tău. Iată și textul:
Psychedelic invocations
Of Mata Hari at the station
I give to you
A Java princess of Hindu birth
A woman of flesh, a child of earth
I give to you
Well, the hanging gardens of Babylon
Miles Davis, the black unicorn
I give to you
The Palaces of Montezuma
And the Gardens of Akbar's tomb
I give to you
The spider goddess and the needle boy
The slave-dwarves they employ
I give to you
A custard-coloured super dream
Of Ali McGraw and Steve McQueen
I give to you
C'mon baby, let's get out of the cold
And give me, give me, give me your precious love for me to hold
The epic of Gilgamesh
A pretty little black A-line dress
I give to you
The spinal cord of JFK
Wrapped in Marilyn Monroe's negligee
I give to you
I want nothing in return
Just the softest little breathless word
I ask of you
A word contained in a grain of sand
That can barely walk, can't even stand
I ask for you
C'mon baby, let's get out of the cold
And gimme, gimme, gimme your precious love for me to hold
Pe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu
Felicitări!
Pe textul:
„Intrus de iarnă" de Daniel Bratu
RecomandatPe textul:
„tentațiile verii pe șest" de Irinel Georgescu


