Umbră
Traducere în limba română de Dumitru Matcovschi
de Guillaume Apollinaire(2009)
1 min lectură
Mediu
Iată că iarăși m-ați năpădit,
Amintiri despre camarazii de arme, morți în război,
Măslină a timpului,
Amintiri devenite astăzi un tot întreg,
Precum un tot întreg sânt blănurile unui mantou,
Precum miile de răni devin un singur articol de ziar.
Sumbră, imperceptibilă aparență ce și-a luat
Forma instabilă a umbrei mele;
Un indian în veșnică pândă;
Umbră, vă târâți spre mine,
Mai mult, însă, nu mă auziți,
N-o să mai cunoașteți cântecele pe care le cânt.
O, destinule!
Astrul ceresc să vă aibă-n pază, multiplă umbră,
Că n-o să mă părăsiți niciodată,
Fiindcă mă iubiți
Și dansați în soare și nu faceți colb.
Umbră-cerneală a soarelui.
Umbră-scris al luminii mele.
Arsenal de regrete.
Un zeu umil.
Despre aceasta lucrare
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 116
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 21
- Actualizat
Cum sa citezi
Guillaume Apollinaire. “Umbră.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/guillaume-apollinaire/poezie/umbra-13894712Intrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
