Podul Mirabeau
Traducere de Dumitru Matcovschi
de Guillaume Apollinaire(2009)
1 min lectură
Mediu
Sub podul Mirabeau Sena curge lin
Și dragostea noastră...
Eu știu prea bine:bucuriile vin
După dureri, senin.
Se lasă noapte, sună ceas,
Zilele au trecut, eu am rămas.
Mână în mână, că ne-am iubit,
Sub brațele noastre
Ca un pod trecea infinit
Râul, de priviri obosit.
Se lasă noapte, sună ceas,
Zilele au trecut, eu am rămas.
Iubirea ca râul curge ușor
Și se petrece.
Înceată-i viața - val călător,
Nesecat e-al Speranței zbor.
Se lasă noapte, sună ceas,
Zilele au trecut, eu am rămas.
Zilele au trecut - toate una ca una.
Ceea ce-a fost, s-a dus
Și dragostea noastră s-a dus de-acuma.
Sub podul Mirabeau Sena curge întruna.
Se lasă noapte, sună ceas,
Zilele au trecut, eu am rămas.
Despre aceasta lucrare
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 121
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 24
- Actualizat
Cum sa citezi
Guillaume Apollinaire. “Podul Mirabeau.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/guillaume-apollinaire/poezie/podul-mirabeau-2Intrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
