Doamna Williams
Traducere de Ion Caraion
de Edgar Lee Masters(2009)
1 min lectură
Mediu
Eu am fost modista la care ușa
Nu mai sta, așa cum nu stau răspântiile niciodată,
Cea despre care se vorbea, am fost mama Dorei -
A cărei stranie plecare din lume
Fu aruncată pe seama creșterii sale.
Ochiul meu, însetat de frumos,
Vedea multe alte panglici,
Catarame de cordoane și pene de pălărie;
Pe lângă pălării și pe lângă fetrul
De gătit chipuri drăgălașe,
Acoperind plete negre, acoperind plete aurii.
Un lucru vreau să vă spun
Și vreau să vă întreb un lucru:
Cei dibaci la furatul nevestelor
Își dau cu pudră, poartă podoabe
și pălării la modă.
Nevestele nu se poartă decât pe ele însele.
Pălăriile pot isca divorțuri -
La care sânt mijloace și să nu se ajungă.
Ei bine, lăsați-mă să vă întreb:
Dacă toți copiii născuți aici în Spoon River
Ar fi fost crescuți de district, duși undeva la o fermă,
Iar taților și mamelor lor li s-ar fi îngăduit
Să trăiască și să se bucure liberi,
Credeți că-n Spoon River ar fi fost mai rău?
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Edgar Lee Masters
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 171
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 25
- Actualizat
Cum sa citezi
Edgar Lee Masters. “Doamna Williams.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/edgar-lee-masters/poezie/doamna-williamsIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
