Cassius Hueffer
Traducere de Ion Caraion
de Edgar Lee Masters(2009)
1 min lectură
Mediu
Au dăltuit pe piatra mea cuvintele:
\"Viața lui a fost plăcută și lucrurile astfel amestecate-n el,
Încât natura ar trebui să se ridice și să spună lumii întregi
\"Acesta a fost un om!\"\"
Pentru cei ce mi-au cunoscut zâmbetul
Și care au citit această retorie goală,
Epitaful meu ar fi trebuit să fie:
\"Viața n-a fost blândă cu dânsul
Și lucrurile într-astfel erau amestecate în el,
Încât s-a luat la-ncăierare cu viața
Și-n încăierare a fost răpus.\"
N-am putut, în timp ce trăiam, lupta cu clevetirea.
Acuma, că-s mort, trebuie să mă resemnez sub bâlbâielile unui epitaf
Pe care mi l-a gravat pe mormânt un nebun!
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Edgar Lee Masters
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 106
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 14
- Actualizat
Cum sa citezi
Edgar Lee Masters. “Cassius Hueffer.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/edgar-lee-masters/poezie/cassius-huefferIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
