liviu dascalu
Verificat@liviu-dascalu
„Literatura nu se face din bune intentii.”
Adresa mea de mail: liviudascalu@hotmail.com.
Pe textul:
„Game Over" de Radu Tudor Ciornei
Pe textul:
„Haiku-Zambila" de Rodica-Hera CHIRIAC
Pe textul:
„Joc sau realitate?" de Rodica-Hera CHIRIAC
Pe textul:
„dans" de liviu dascalu
Pe textul:
„Mansarda mea, undeva..." de Alina Emandi
Pe textul:
„Lecție de poezie" de Paul Bogdan
Pe textul:
„Moartea albă a lumii" de Paul Bogdan
Pe textul:
„Autodefense" de Bogdana Mara Marina
dancers with covered eyes
being so alone
dead was their sense of solitude
Ceea ce e o interpretare, nu o transpunere fidela, intrucit in varianta a doua singuratatea este asociata cu mortificarea de sine: dead was their sense of... Pe cind in textul original sper sa existe un sens al singuratatii ca deplinatate, ochii inchisi pot fi deschisi spre un dans interior(-izat?).In engleza ochii nu sunt inchisi, ci acoperiti. Poate fi vorba, daca ma gindesc bine, desigur, si de indragostiti, dar nu e neaparat treaba mea sa inventariez toate interpretarile posibile.
Iti multumesc pentru intrebare, rabdare.
Pe textul:
„dans" de liviu dascalu
Pe textul:
„Autodefense" de Bogdana Mara Marina
Pe textul:
„Pandele si invierea" de Alex Popp
Pe textul:
„Cer in doliu" de Alina Emandi
Ar fi un haiku destul de bun.
Pe textul:
„Mansarda mea, undeva..." de Alina Emandi
Pe textul:
„Unghi aproape rotund" de Alina Emandi
In schimb, versurile de final sunt un exemplu de lirism autentic, si cred ca deslusesc o nota personala:^Lasa-ma sa nu-mi aduc aminte (...)^.
Pe textul:
„Surâs, prin inima ta" de Alina Emandi
Pe textul:
„Această durere, tu…" de Alina Emandi
Stanescu, ^jumatati de moarte^; ar trebui sa-mi spun parerea despre acel star al poeziei dinainte de revolutie, si pe care nu o sa-l citeasca nimeni decit din interes istoric literar, cit de curind. Dar mai bine te trimit la comentariile lui G. Grigurcu si cele ale lui I. Caraion, doi mari cunoscatori de poezie. Cert este ca N.S. a facut mult rau tinerilor care scriu poezie, bagindu-le in cap ca e suficient sa iei un aer serafic si sa clamezi iubirea pentru pohezie, o anumita dexteritate paguboasa in folosirea unor combinatii neuzuale de cuvinte (care nu are nimic de a face cu exercitiul suprarealist, ca tehnica de insolitare, de producere a unor imagini noi sau de explorare critica a automatismelor de limbaj) si mult avint catre esente, idei, si alte pasari ale gindului, mult prea grele pentru un aer liric rarefiat.
Pe textul:
„***" de Alina Emandi
Pe textul:
„Inimi, și atât..." de Alina Emandi
