Epigrama îmi place, dar, după mine, are o hibă: \"vreme\" și \"devreme\" fac parte din aceeași familie de cuvinte. Aș propune:
Mi-am pierdut în ea un bisturiu,
Un amic pierdu pe soacra sa,
Mai devreme, alții mai târziu,
Sigur pierdem toți câte ceva.
După modificare, la prima vedere, între primele două versuri nu e nicio legătură, ca și în epigrama originală. La a doua vedere este o legătură, dar concluzia este cu atât mai valabilă.
Multumesc pentru parerea ta. Si cred ca ai si mare dreptate in ce priveste cuvintele provenind din aceeasi familie. O sa incerc sa o transform! Inca o data multumesc
Subscriu la părerea lui Dan și... când să adaug că ai și o mică aritmie, văd că textul a fost schimbat :) Așa e (mult) mai bine. Totuși, postez replica pe care o pregătisem:
Eu pierd soacra, tu - un tren,
Anu-și pierde anotimpul
Și, citind al tău catren,
Noi, cu toții, pierdem timpul :)
Mi-am pierdut în ea un bisturiu,
Un amic pierdu pe soacra sa,
Mai devreme, alții mai târziu,
Sigur pierdem toți câte ceva.
După modificare, la prima vedere, între primele două versuri nu e nicio legătură, ca și în epigrama originală. La a doua vedere este o legătură, dar concluzia este cu atât mai valabilă.