Mediu
dacă ar fi să existe o unitate de măsură a intensității bătăii de inimă inginerule
toți bărbații celebri care m-au iubit ar urla de rușine și-ar smulge degetele din mâini
văzând gradul în care inima mea se încadrează seismic, sprinteneala cu care sare gardurile
atunci când îmi pășești coridoarele când îți cobori o centimă ochelarii pe nas doar cât
doar cât să mă izbești de privire
din fericire, în laboratorul acesta nu se mai experimentează decât respirul de sine
nici măcar nu mai miroase a încercare
ci doar a proiect de închidere a aripilor înspre piept
din fericire, în laboratorul acesta noi stăm în eprubete cu gurile lipite de pereții lor de sticlă
presimțind aerul
am alunecat deja vâscoși în partea cea mai de jos a susului și în cea mai de sus a josului
îngheață-mă la tine
063.159
0
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Dacian Constantin
- Tip
- Jurnal
- Cuvinte
- 138
- Citire
- 1 min
- Actualizat
Cum sa citezi
Dacian Constantin. “chemicals between us.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/dacian-constantin/jurnal/146781/chemicals-between-usComentarii (6)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
Mihai,
Cred că unii ar spune că nici nu e mare \"inginerie\"...
de bătaia de inimă zic :)
și nici nu ar fi dacă am avea și mojarul și pistilul potrivite
pentru producere de esențe tari.
Bătăioase de cord.
Mulțumesc pentru văz.
prietenesc,
Cred că unii ar spune că nici nu e mare \"inginerie\"...
de bătaia de inimă zic :)
și nici nu ar fi dacă am avea și mojarul și pistilul potrivite
pentru producere de esențe tari.
Bătăioase de cord.
Mulțumesc pentru văz.
prietenesc,
0
printre cele mai curate texte ale tale. exista premiza pentru forta unei idei. destelenirea pune in lumina unitatea si impinge adevarul la suprafata confuziei. este un inceput bun. cred ca titlul ar fi sunat mai bine in romaneste (nu vad o motivate coerenta pentru traducerea lui in engleza). apoi, \"și-ar smulge degetele din mâini\" isi cauta un loc in care nu incape. deloc. peretii \"de sticla\" ai eprubetelor nu este o intarire a sensului, dar o scapare redundanta. materialul eprubetei ar fi interesant si necesar de scos in evidenta numai daca ar fi fost altul decat sticla. daca doresti sa intaresti ideea de transparenta, poti gasi, cu siguranta, alte variante. \"îngheață-mă la tine\" este banal si tine de vechile incarcaturi de umplere.
filtreaza mai mult! nu te mai lasa prada dictee-ului, evita cl;iseele, fii atenta la mimetism si citeste!
felicitari
filtreaza mai mult! nu te mai lasa prada dictee-ului, evita cl;iseele, fii atenta la mimetism si citeste!
felicitari
0
Azi ai scris doua texte excelente; intervin tocmai la acesta pentru ca imi place mai mult si am cateva sugestii si antipareri fata de cele ale Ioanei. ,, ingheata-ma la tine\" este un cliseu( mai degraba tot ce tine azi de gheata asa ca ai grija cand folosesti cuvantul asta- e aproape ca la inflatia de ingeri din literatura). De asemenea, cred ca eprubetele sunt bine alese tocmai din ideea de chemical. De obicei sunt iubitor de limba romana, dar mie titlul imi suna aici mult mai bine in engleza( mai stiu eu de ce). Oricum faci cum vrei sunt fanteziiLi tale. A, tocmai pentru ca sunt numai ale tale trebuie sa eviti cliseele.
0
Ioana,
Am luat în calcul toate sugestiile tale, mai ales pentru încercările viitoare. Mulțumesc.
Adrian,
Nu mi-e teamă așa de mult de clișee, cât de ... forțări.
Ioan,
Cred că doar te lauzi și atât :)
Mulțumesc pentru trecerile voastre cu semn sincer.
Mă vor cu siguranță ajuta.
prietenesc,
Am luat în calcul toate sugestiile tale, mai ales pentru încercările viitoare. Mulțumesc.
Adrian,
Nu mi-e teamă așa de mult de clișee, cât de ... forțări.
Ioan,
Cred că doar te lauzi și atât :)
Mulțumesc pentru trecerile voastre cu semn sincer.
Mă vor cu siguranță ajuta.
prietenesc,
0

Nu ii ramane decat sa renunte. Bataile inimii nu se masoara, asa cum poezia ta nu poate fi o integrala sau o ecuatie.