Sari la conținutul principal
Poezie.ro
Poezie

Sonet XVIII de William Shakespeare

traducere/adaptare de Cristian Vasiliu - varianta II

1 min lectură·
Mediu
Să te compar c-o mândră zi de vară,
Când eşti atât de tânar şi de blând,
Nu-i de ajuns, căci florile-or să piară
Sub vântul aspru, toamna, în curând
Şi ochiul paradisului – fierbinte –
Îşi va-ngropa tot auru-n apus,
Iar timpu-n goană n-o să te alinte:
Tot ce-i frumos schimbării e supus!;
În tine însă vara-i neschimbată
- C-o să ți-o fure timpul nu mă tem! –
Şi ai să treci prin valea-ntunecată
A morții-nveşmântat într-un poem.
Prin cei ce-l vor citi şi-o să-l recite,
Tu – cel de azi – o să rămâi, iubite!
007.313
0

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
Cuvinte
96
Citire
1 min
Versuri
14
Actualizat

Cum sa citezi

Cristian Vasiliu. “Sonet XVIII de William Shakespeare.” Atelier, Poezie.ro, https://poezie.ro/atelier/cristian-vasiliu/poezie/1811488/sonet-xviii-de-william-shakespeare

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.