Prima antologie de poezie românească tradusă în coreeană
Adina Ungur s-a născut și trăiește în Cluj-Napoca. Licențiată în Filosofie și Jurnalism (1998) este artist-păpușar al Teatrului de Păpuși ”Puck” (1997 - prezent) din același oraș. Are studii de filologie și regie de teatru. A fost redactor radio (2000-2002) dar și redactor cultural de presă scrisă la cotidianul Informația de Cluj (2008-2009). A fost redactor și a publicat poezie, proză, eseu, în reviste de cultură, din țară dar și din Canada (”Argos” – în spațiul online, ”Atheneum” - Vancouver, ”Arte” - Cluj-Napoca, ”Citadela” - Satu-Mare, etc.) și a colaborat cu poezie, proză, eseu, teatru, cu diferite alte reviste de cultură ”Oglinda literară”, ”Cetatea Culturală” - Cluj-Napoca, ”Orașul” - Cluj-Napoca, ”Cronica” - Iași, ”Bucovina literară”, ”Feed-Back”, ”Dor-de-Dor”, ”Bulevardul știrilor”, ”Arena Literară”, etc. A publicat primul volum de poezie, ”Petale de zăpadă” (2000) în urma câștigării premiului I la Concursul Național de Literatură ”Nicolae Labiș”, 2000, Suceava și volumul de poezie ”Calvaria” la Editura Eikon, 2007, Cluj-Napoca. A publicat volumul ”Sus_departe”, Editura Betta, 2021, în urma câștigării marelui premiu la Concursul Internațional de poezie ”Radu Cârneci”. A obținut numeroase alte premii la concursuri naționale de poezie, proză, aforism și eseu (”Octavian Goga” - Ciucea, 2000, ”George Coșbuc” - Bistrița, 2000, ”Ion Minulescu”, Slatina - 2001, ”La porțile dorului” - Reghin, 2001, ”Alexandru Odobescu” - Călărași, 2002, ”Casa Europei” - Cluj-Napoca 2005, Editura ”Bifrost”, 2021, Editura Inspirescu, 2021, Festivalul Aforismului 2021). Apare în numeroase antologii de poezie românească. Poeme scrise de Adina Ungur au fost traduse în limbile engleză, coreeană, maghiară, slovacă și publicate în antologii de poezie scrisă de autori români contemporani. Semnează numeroase prefețe, postfețe/cuvânt pentru copertă ale mai multor volume de proză sau poezie scrise de autori contemporani. A realizat tehnoredactarea și corectura mai multor volume, precum și grafica mai multor coperți de carte. Are în proiect manuscrise de poezie, proză și eseu. Referințe critice: Marcel Mureșeanu, Valeria Manta Tăicuțu, Victoria Milescu, Luminița Suse, Florin Țupu, Dan Brudașcu, Artur Silvestri, Petre Fluerașu, Emilian Marcu, Liviu Comșia, Florin Dochia, Marina Nicolaev, Ion Corbu, Aurel Pop, Daniela Gîfu, Maria Prochipiuc. Bloguri personale: adinaungur.wordpress.com

Prima antologie de poezie românească tradusă în limba coreeană și engleză a apărut de curând în Coreea de Sud, la Suwon, oraș înfrățit în iunie 1999 cu municipiul Cluj-Napoca. „Voices of Contemporary Romanian Poets”, cu selecția, introducerea și traducerile in engleză realizate de profesorul Dan Brudașcu, respectiv traducerea lor în coreeană, realizată de Yong-suk Park, profesor la U.B.B. este o antologie apărută în condiții grafice excepționale, ce cuprinde 76 de poeți români contemporani, respectiv 152 de poezii semnate de aceștia și traduse limbile coreeană și engleză. Antologia cuprinde „un număr de poeți români reprezentativi pentru ultimii 35-40 de ani, realizată cu sprijinul poeților Chang-soo Ko și Yong-Suk Park”, anunță scriitorul Dan Brudașcu. În debutul volumului Costin Ionescu, reprezentant al Ambasadei Române la Coreea, adresează mesaje de felicitări pentru această primă traducere în limba coreeană a liricii contemporane românești. Printre numele întâlnite în antologie se regăsesc Valeriu Anania, Ioan-Pavel Azap, Horea Bădescu, Ana Blandiana, Hanna Bota, Adrian Mihai Bumb, Dumitru Cerna, Doina Cetea, Radu Cârneci, Lucian Cristea, Ion Cristofor, Constantin Cubleșan, Dan Damaschin, Vasile Gheorghe Dâncu, Paul Duma, Anghel Dumbrăveanu, Mircea Goga, Vasile Grunea, Aurel Gurghuianu, Vasile Igna, Mihai Măniuțiu, Gabriela Melinescu, Mircea Micu, Virgil Mihaiu, Rodica Scutaru-Milaș, Victoria Milescu, Marcel Mureșeanu, Ion Noja, Olimpiu Nușfelean, Maria Pal, Mircea Petean, Adrian Popescu, Vasile Sav, Radu Săplăcan, Miron Scorobete, Marin Sorescu, Casian Maria Spiridon, Nichita Stănescu, Valeria Manta Tăicuțu, Victor Þarină, Flavia Teoc, Dinu Virgil, Echim Vancea, Mircea Vaida Voevod, George Vulturescu și mulți alții.
Aproape simultan cu apariția acestei remarcabile antologii în orașul coreean Suwon, o antologie de poezie coreeană contemporană cu selecția, prefața și traducerile realizate de Dan Brudașcu a apărut și în Cluj-Napoca. Proiectele în ceea ce privesc traducerile din și în lirica românească sau coreeană nu se opresc aici, profesorul Dan Brudașcu anunță că urmează să editeze un volum trilingv. Brudașcu este Honorary Adjunct Proffesor la University of the District of Columbia în America. Lansarea primei antologii de poezie românească tradusă în limbile coreeană și engleză va avea loc marți, 26 august de la ora 19 în sala Auditorium Maximum a Casei Universitarilor din strada Mihail Kogălniceanu, nr. 3, Cluj-Napoca. În cadrul evenimentului organizat de Primăria municipiului Cluj va concerta corul orașului Suwon.
Foto: Mihai Biriș
Cum sa citezi
Adina Ungur. “Prima antologie de poezie românească tradusă în coreeană.” Revista, Poezie.ro, https://poezie.ro/revista/2008/08/prima-antologie-de-poezie-romaneasca-tradusa-in-coreeanaComentarii (7)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
mie, sincer, mi-a placut coperta!
Mărturia mea vine mai ales pentru superba poezie a domnului Miron Scorobete pe care o admir de foarte mult timp, de o înaltă ținută moral-umană dar și valoare artistică, și chiar dacă nu cunosc toate numele de acolo, sunt convins că oricine stă în compania domniei sale o merită cu prisosință. Deasemenea Valeriu Anania își are locul binemeritat, cât și cel pe care l-am descoperit pe poezie.ro, Victor Țarină. Mă bucură selecția, iar numele amintite de mine, alături de cele cvasi cunoscute ale antologiei, nu fac decât să confirme valoarea celorlalți, pe care îi voi căuta de acum încolo.
Felicitări Adina Ungur, mulțumiri pentru semnalare și stea pentru întreaga activitate editorialistică de aici, de pe poezie.ro. Îi mulțumesc și Danei Banu, care iată ne spune că și Adina Ungur este printre cei selectați, Adina însăși nemenționându-se printre ei, aceasta dovedind încă o dată gentilețea și frumoasa modestie a ei, așa cum îi șade bine unui ardelean care știe ce face. Încă o dată Clujul este la înălțime. Cu deosebit respect și mare bucurie,
C.S.
O initiativa laudabila!

O apariție editorială care merită prețuită cum se cuvine. Un volum de prestanță. Numele antologate impun, au o rezonanță aparte. Semnul meu de respect pentru această apariție editorială.
Felicitări, Adina, mă bucur să văd că atât tu cât și Victor Țarină vă aflați pe lista de autori incluși în această antologie.
cu prietenie,
dana