Sari la conținutul principal
Poezie.ro

Sonetul XVIII

trad. Neculai Chirica

de William Shakespeare(2003)

1 min lectură

Mediu
Să te aseamăn cu o zi de vară?
Tu ești mai dulce și surîzi mai blînd!
În Mai e vînt și mugurii-i doboară
Și timpul verii trece prea curînd.
Cerescul ochi e, uneori, fierbinte
Și-ades umbrită-i geana lui de foc,
Căci de frumos frumosul se dezminte
Și-ntîmplător și-n al schimbării joc.
Dar vara ta nu va păli vreodată
Căci frumusețea-i veșnic anotimp;
Nici moartea s-o umbrească n-o să poată
Cînd vers etern o-nalță peste timp.
Cît va fi suflet, văz și versul meu,
Prin tot ce-am scris tu vei trăi mereu.

Despre aceasta lucrare

Tip
Poezie
An
Cuvinte
91
Citire
1 min
Versuri
14
Actualizat

Cum sa citezi

William Shakespeare. “Sonetul XVIII.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/william-shakespeare/poezie/sonetul-xviii

Intrebari frecvente

Comentarii (0)

Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.