Cântec dada
traducere de Tașcu Gheorghiu
de Tristan Tzara(2006)
1 min lectură
Mediu
1
cântul unui dadaist
care-avea dada de dor
istovea al său motor
care-avea dada de dor
ascensoru-urca un rege
liber greu lin ca fantoma
brațul drept i-l rupse-n lege
l-a trimis papei la roma
astea fiindcă se-nțelege
amintitul ascensor
nu avea dada de dor
mâncați caramea
spălați-vă mintea șchioapătă
dada
dada
beți apă.
2
cântul unui dadaist
nici prea vesel nici prea trist
ce iubea o biciclistă
nici prea veselă nici tristă
dar soțul de noul an
știa tot și într-o criză
le-a trimis la vatican
trupurile-n trei valize
nici amant
nici ciclistă
nu mai fură
cu-o figură
nici prea veselă nici tristă
mâncați creieri buni cu ceapă
spălați-vă soldatu-n cișmea
dada
dada
beți apă
3
cântul unui dadaist
ce era dada de dor
ce era deci dadaist
ca toți dadaii de dor
un șarpe purta eșarpe
el închise brusc supapa
și-n eșarpe-n piei de șarpe
merse-a-mbrățișa pe papa
e mișcător
burtă-n flori
nu mai fu-n dada cu dor
beți apă de la rândunel
spălați-vă-acadelele-n cișmea
dada
dada
mâncați vițel
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Tristan Tzara
- Tip
- Poezie
- An
- 2006
- Curent
- dadaism
- Cuvinte
- 170
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 53
- Actualizat
Cum sa citezi
Tristan Tzara. “Cântec dada.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/tristan-tzara/poezie/cantec-dadaIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
