Cântec de dimineață
Traducere în limba română de Ion Vatamanu
de Sylvia Plath(2009)
1 min lectură
Mediu
Dragostea te-a-nceput, ca ora în ceasul de aur.
Moașa ți-a dat cu palma peste tălpi și țipătul tău
A răsunat peste stihii.
Ne-am bucurat de tine cu toții în cor. O nouă sculptură.
În muzeul plin de curente goliciunea ta a umbrit
Trăinicia noastră de piatră. Stăm în jurul tău ziduri clădite.
Îți sunt mamă la fel
Ca norul, urmele căruia
Se pierd în oglindă, oglindindu-te-anume pe tine.
A ta suflare de fluture
Licărește în noapte printre-aprinși trandafiri.
M-am trezit. Îmi sună-n urechi marea departe.
Þipătul mă scoală din somn, alunec din pat ca o vacă
Tărcată, într-o cămașă de noapte, largă ca timpul.
Ca de pisică gura ta deschisă. Pătratul
Ferestrei, luminându-se, înfulecă stele.
Câte-un sunet mai proaspăt pui în căușul cu sunete,
În dansul senin vocale senine, ușoare ca balonul în aer.
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Sylvia Plath
- Tip
- Poezie
- An
- 2009
- Cuvinte
- 134
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 18
- Actualizat
Cum sa citezi
Sylvia Plath. “Cântec de dimineață.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/sylvia-plath/poezie/cantec-de-dimineataIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
