Ulise
Colombei ulysse que de jours pour rentrer dans itaque Guillaume Apollinaire heureux qui comme ulysse a fait un beau voyage Joachim Du
Hidrofil
Vântul e pătrat invers 50 LEI util gazometru interstițial cheamă hornar pentru esofag ein zwei pentru sept huit dieci temperament scafandrier în
Aviograma (în loc de manifest)
Hermetic somnul locomotivei peste balcoane ecuator Pulsează anunț vast TREBUIE dinamic serviciu maritim Artistul nu imită artistul creează Linia
Pian
Sângele a bătut ore în trecut, Plopii se țin de mână proverbial, Ploaie elegantă în caiet englezesc, Până în gând anotimpul e de metal Orice
AAAA AA AAAAA AAAA E EEEEEE EEEEE EE
toate orificiile sunt contoare electrice Agamemnon: vă spun că e extraordinar cutia asta urinează gramatical grilajul incognito violonist encrier
Colomba
\"l\'axe du monde passe par tes hanches\" B. Fondane inima duce-n codru sub piept ca o caleașcă privirea-n desfrunzire pe-o gură precum
Priveste
Ce mladios e piciorul asinului ca un deget copita mica atinge clapele pietrelor coapsele au o leganare in mers ca apele asinul cunoaste pleoapa
Almanah
I Supapă ora în alamă și disc Sângele face salturi de necrezut subteran, Aici pasul ca un cuvânt, geam deschis Câmpul între coaste plug sau
Invitație la bal
I Închis abur după amiaza în grilaj stea; Înger trenul înaintează cu degetul pe buze, Rupe serenadele mașinilor de scris, Toate planetele au
(Ceva luminos)
Ceva luminos, dulce, vreau să vă anunț, Vouă tuturor, oamenilor de azi și de mâine, De-aceea am mai luat o dată instrumentele poetului, Căci
Annie
Annie, pielea ta mai dulce decât funinginea Și eu, corabia mea împotmolită, Cu toată încărcătura ei de animale și plante, Guzganii ei cojile
1 (îți închin)
îți închin un imn ție veac al mediocrității nu mai vânăm ursul sur prin munții americii brațele noastre nu mai sângeră păduri sălbatece ne operăm
Bucurii îngăduite
Bucurii îngăduite Cum se bucură de eleganța trestiilor,rațele sălbatece, păpurișul destramă un cântec pe panglica nemișcării în
Păuni culorile năvălesc în priviri
Ce frumoase instrumente de muzică sunt peștii în acest glas străveziu ca un acvariu toporași toporași alunecă în oglinzile somnului tâmplele se
(Iată-mă fără margini) (fragment)
Iată-mă fără margini ca lumina foarte puternică A unei stele care smulge perdelele nopții, Nu mai sunt ca un păianjen care se ostenește cu țesutul
A reface lumea (1942)
Cei ce sunt în închisoare vor să știe dacă arborele Mai urcă spre cer, dacă fluviul, vântul Mai dau târcoale orașelor și dacă zorile Mai au
Cloroform
În suburbie cinematograf și bordel. Iată Geometria orașului: logaritm stelar, vals Pe fire electrice soneria Europei țipând fals, Luntre și pasăre
Gânduri pentru Soveja
Trâmbița primăverii a sunat peste orășel. Aerul limpede cum e apa de fântână. Fereștile s-au deschis, băncile s-au înnoit. În sulfet: amintirea ca
Frumusețea acestei lumi (fragment)
lui Léon-Paul Fargue Nimic nu va întuneca frumusețea acestei lumi, Plânsetele pot inunda toată viziunea. Suferința Poate să-și înfingă
Câte statui tulpina ta apleacă
pe câmp ceștile florilor ca pe o tavă se înfioară în stânjenei licoarea lunei albăstrele urcă spre cer o apă suavă iedera: tremurare în argint a
Împărțirea somnului
Tot ceea ce e nour în zdrențele cerșetorului Tot ceea ce e auroră în mâinile ocnașului Și voi, copii singuri, cari dăruiți pleoape și
El singur
Dacă-i atingeți mâna nu știți că i-ați atins-o Vă amintiți de dânsul, dar sub un nume nou, În miez târziu de noapte, în cel mai adânc
Texte în alte limbi:
(C\'est quelque chose)
C\'est quelque chose de lumineux, de doux, que je veux vous annoncer, A vous tous, hommes d\'aujourd\'hui et de demain. C\'est pour cela qu\'une
Rien n\'obscurcira la beauté
RIEN n\'obscurcira la beauté de ce monde. Les pleurs peuvent inonder toute la vision. La souffrance. Peuvent enfoncer ses griffes dans ma gorge. Le
