La Crîșma Verde, orele cinci seara
Traducere de Andrei Rautu
de Arthur Rimbaud(2005)
1 min lectură
Mediu
Rupsesem în opt zile bietele – le-ajungă ! –
În piatra de pe drumuri. Intrai in Charleroi.
- La Crîșma Verde : pîine cu unt cerui, și șuncă
Pe jumătate rece. Prea fericit așa,
Picioarele-ntinzîndu-mi sub masa verde, gata,
Priveam tapiseria-n naive, seci culori –
Și fu minunăție cînd, rîzătoare, fata,
Cu țițele enorme și ochi strălucitori
- Nu-i ea de-o sărutare să fie speriată - ,
Mi-aduse pîinea, untul, pe-o tavă colorată,
Și șunca-abia călduță, cu gust de usturoi
- Ah, șunca parfumată, trandafirie, albă -,
Și cu spumoasă bere-mi umplu imensa halbă,
De soare aurită, cum el privea-napoi.
Despre aceasta lucrare
- Autor
- Arthur Rimbaud
- Tip
- Poezie
- An
- 2005
- Curent
- Simbolism
- Cuvinte
- 100
- Citire
- 1 min
- Versuri
- 14
- Actualizat
Cum sa citezi
Arthur Rimbaud. “La Crîșma Verde, orele cinci seara.” Clasici, Poezie.ro, https://poezie.ro/clasici/arthur-rimbaud/poezie/la-crisma-verde-orele-cinci-searaIntrebari frecvente
Comentarii (0)
Autentifica-te pentru a lasa un comentariu.
