Ana Ahmatova
Poezie
"Personalitate de seamă a literaturii, a cărui operă continuă să inspire generații de cititori."
Noi nu vom bea dintr-un pahar vreodată
Noi nu vom bea dintr-un pahar vreodată Nici dulce vin, nici apă de izvor. Săruturi n-om schimba în zori;o dată Nu vom privi
Ana Ahmatova
O toamnă plânsă ca o văduvă subțire...
Traducere de Aura Christi
O toamnă plânsă ca o văduvă subțire În haine negre, `nvăluind în ceață inimi... Să plângă ea nicicând nu va-nceta Cuvintele bărbatului, de viață
Ana Ahmatova
Muza
Traducere de Leonida Lari
În noapte, când îi bănuiesc venirea, Pe-un fir de păr stă viața-mi trecătoare. Ce-i libertatea, gloria, iubirea, Alături de această
Ana Ahmatova
O, viață fără ziua de mâine!
Traducere de Aura Christi
O, viață fără ziua de mâine! În fiece literă eu trădarea pândesc. De parcă iubirea trece pe-alături Alte stele pentru mine răsar și
Ana Ahmatova
